Exemples d'utilisation de "Бирки" en russe

<>
Красивая собака - не бирки, ни ошейника. Beautiful dog, no tags, no collar.
Как она узнала цвет бирки, если та была внутри неё? How she knew the color as the label's Sat?
Чувак, на её чемодане не было багажной бирки. Dude, there were no airline tags on her bag.
С июня 2004 года за всеми используемыми предметами длительного пользования закреплены бирки штрихового кода вместо старых учетных номеров, и эти записи постоянно обновляются в системе управления имуществом на местах для учета происходящих изменений. Since June 2004, bar code labels are assigned physically to all active non-expendable assets, replacing the old decal numbers, and such records are updated in the field assets control system to reflect the change.
А вот это было сделано из нейлоновой бирки от моей рубашки. But this one was made out of a nylon tag out of my shirt.
Бирки автоматической идентификации оборудования (АИО) устанавливаются с двух сторон всех товарных вагонов и локомотивов в США и Канаде с 1995 года. Automatic Equipment Identification (AEI) tags have been installed on both sides of all freight cars and locomotives in the US and Canada since 1995.
Они сказали сто у них уже 15 красных бирок. They saidthey got 15 red tags.
Одежда сшита на заказ, без бирок. Clothing is custom, no labels.
Что я сделал, оторвал бирку. И положил её под микроскоп. What I did, I plucked the tag out and put it underneath the microscope.
Не могли бы вы проверить бирку и сказать, заплатила она наличными или кредиткой? Can you scan this tag and tell us if she paid with cash or a credit card?
Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться. I mean, I had to check the tags and make sure.
Адам, мне кажется, что бирка от моего платья торчит наружу, а мне не дотянуться. Adam, I feel the tag of my dress sticking out, and I can't reach it.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку. Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью. So will the new mistakes, even if the Fed strives to hide the price tag.
Я не знаю, что это значит, но судя по табличкам и биркам, тут есть прямая временная зависимость. I don't know what it means, but between the plaques and the tags, we have a timeline.
Но у неё нет никаких бирок, так что нарисуйте плакаты, развесьте их по округе, опросите соседей, ладно? But it has no tags, so make up some posters, put 'em round the neighborhood, canvass the area, all right?
Еще бирка в нем осталась после того как я купил его, чтобы я мог вернуть его в магазин если ей не понравится. Still has the tag in it from me buying it, so I can take it back to the shop if she didn't like it.
Цель визита заключалась в снятии бирок с дверей холодильной установки и других складских помещений, прикрепленных группой ЮНМОВИК по биологическому оружию в пятницу 10 января 2003 года. The purpose of the visit was to remove the tags from the doors of the cold- storage plant and other storage areas placed by the UNMOVIC biological team on Friday, 10 January 2003.
Это также включало в себя проверку ранее маркированного оборудования, опечатывание и привешивание бирок, взятие проб и проведение бесед с обслуживающим объекты персоналом в отношении прежней и нынешней деятельности. It also included verification of previously tagged equipment, application of seals and tags, taking samples and discussions with the site personnel regarding past and present activities.
Если номер бирки совпадет с номером в свидетельстве, то вы сможете отсюда выйти. If your hospital bracelet number matches the number on the record, gets you in the door.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !