Beispiele für die Verwendung von "Благоразумие" im Russischen
Новое руководство Китая часто демонстрирует новое благоразумие и сдержанность в своей дипломатии.
China's new leadership often evinces a new judiciousness and moderation in its diplomacy.
Однако у конфуцианского Китая в крови благоразумие.
Yet prudence flows through China’s Confucian veins.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Let us hope that reason also prevails this time round.
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие.
The economic facts on the ground demand prudence.
И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу.
And once that starts, reason goes out the window.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер.
The Federal government has thrown fiscal prudence out the window.
Амартия Сен - лауреат нобелевский премии в области экономики - обратил внимание на то, что великие индийские правители, такие как Ашока (третье столетие до н.э.) и Акбар (шестнадцатое столетие), защищали плюрализм, терпимость и благоразумие задолго до европейского Просвещения.
Amartya Sen, the Nobel Prize-winning economist, has pointed out that great Indian rulers, such as Ashoka (third century BC) and Akbar (sixteenth century), advocated pluralism, tolerance, and reason long before the European Enlightenment.
Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать.
Prudence does not mean that nothing can be done in Syria.
Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
Fiscal prudence is as important as ever over the medium and long term.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount.
Тем не менее, такие благоразумие – это не то же самое, что и изоляционизм.
Yet such prudence is not the same as isolationism.
И где был МВФ, когда элементарное благоразумие подсказывало как можно раньше повнимательнее взглянуть на банковскую систему Индонезии?
And where was the IMF when simple prudence suggested an early deep look at Indonesia's banking system?
В таком сложном и неопределенном контексте благоразумие имеет решающее значение и смелые действия основанные на грандиозном видении могут быть чрезвычайно опасными.
In such a complex and uncertain context, prudence is critical, and bold action based on a grandiose vision can be extremely dangerous.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, благоразумие становится важной добродетелью, а высокомерное виденье может представлять серьезную опасность.
When we cannot be sure how to improve the world, prudence becomes an important virtue, and hubristic visions can pose a grave danger.
Истинное благоразумие требует, чтобы регулирующие органы пользовались более широким набором инструментов, включая количественные потолки, налоги на операции, ограничения на секьюритизацию, запреты или другие прямые механизмы сдерживания в отношении финансовых операций, являющиеся анафемой для большинства участников финансового рынка.
True prudence requires that regulators avail themselves of a broader set of policy instruments, including quantitative ceilings, transaction taxes, restrictions on securitization, prohibitions, or other direct inhibitions on financial transactions – all of which are anathema to most financial market participants.
Очевидны сильные стороны мексиканской экономики – стабильная макроэкономическая ситуация, фискальное благоразумие, низкий уровень инфляции, низкий экономический риск, связанный с событиями в стране, гибкая рабочая сила, усиленная и кредитоспособная банковская система, успешно реформированные программы по сокращению бедности, высокие доходы от нефти и т.д.
We see great strengths in the Mexican economy – a stable macroeconomic environment, fiscal prudence, low inflation, little country risk, a flexible labor force, a strengthened and solvent banking system, successfully reformed poverty-reduction programs, high earnings from oil, and so on.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung