Beispiele für die Verwendung von "Благоразумная" im Russischen
Übersetzungen:
alle115
prudent57
reasonable21
prudential18
wise8
sensible8
intelligent1
well advised1
andere Übersetzungen1
Как и всегда, вашу красоту превышает только ваша благоразумная мудрость.
As always, your beauty is exceeded only by your prudent wisdom.
Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
It requires plausible leadership and the reasonable hope that things will get better before long.
Это наводит на мысль, что контроль капитала и благоразумная политика могут дополнять друг друга, что противоречит существующей общепринятой точке зрения.
This suggests that capital controls and prudential policies can complement each other, contrary to what conventional wisdom often assumes.
По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, - это благоразумная стратегия.
For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Мы оба считали, что единственная благоразумная вещь, которую можно сделать с атомной бомбой – это избавиться от нее.
We both believed that the only sensible thing to do with the bomb was to get rid of it.
Такова суть вещей (или, по крайней мере, суть человека), что сегодняшняя благоразумная и целесообразная политика впоследствии покажется избыточной.
It is a fact of nature - human nature, at least - that prudent and appropriate policies now will later seem excessive.
Благоразумная макроэкономическая политика содействует росту экономику, но она способна приносить пользу только в том случае, если экономика остаётся относительно свободной.
Prudent macroeconomic policies support growth, but they can work only if the economy remains relatively free.
Но вряд ли в такой войне может кто-то победить, и благоразумная политика с обеих сторон может сделать такую войну маловероятной.
But it would be unlikely to win such a war, and prudent policy on both sides can make such a war unlikely.
Благоразумная внешняя политика очень далека от «пропорциональной» реакции на конкретные события, потому что она предполагает установление целей, которым должны служить выбранные средства.
A prudent foreign policy is completely different from a “proportional” response to a specific event, because it involves establishing the ends that the chosen means are supposed to serve.
Несмотря ни на что, антилиберальные авторитарные правители приняли суть «Вашингтонского консенсуса»: благоразумная макроэкономическая политика обеспечивает улучшенные экономические показатели в долгосрочной перспективе. Как правило, они делегируют управление макроэкономикой аполитичным специалистам.
Illiberal strongmen have nonetheless accepted the basis of the Washington Consensus – that prudent macroeconomic policies deliver better economic performance in the long run – and have usually delegated macroeconomic management to apolitical experts.
Да, уверен, что вы заключили самое благоразумное соглашение, мадам.
Oui, I think that you have made the arrangement most prudent, madame.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions.
Как я могу помочь своему ребенку более благоразумно пользоваться Facebook?
How can I help my teen use Facebook wisely?
Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления.
But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management.
Итак, несмотря на то, что 2008 год был нелёгким для мировой экономики, я уверен, что страны, которые высоко ценят инновации, поступят благоразумно, сохранив капитализм.
So, while 2008 was a year of challenge for the world economy, I am sure that those countries that value innovation are well advised to keep capitalism.
Анализировавшиеся проценты представляют собой минимум диверсификации, или норматив благоразумной диверсификации.
All the above percentages represent merely a minimum or prudent standard of diversification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung