Beispiele für die Verwendung von "Ближнего Востока" im Russischen
Но еще недостаточно сделано всеми странами Ближнего Востока.
But not all Middle Eastern countries have done enough.
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока?
Is the Middle Eastern character being played by one?
Сложно не заметить недоверие охватившее общества Ближнего Востока.
The mistrust that pervades Middle Eastern societies is hard to miss.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом.
Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam.
Особенно опасаются последствий страны Ближнего Востока, в частности Египет – крупный импортер зерна.
Particularly in Middle Eastern countries like Egypt, which is a large grain importer.
В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока.
In this respect, Turkey is fundamentally different from North African and Middle Eastern countries.
Но многое еще предстоит сделать – и страны Ближнего Востока должны взять инициативу на себя.
But much more needs to be done – and Middle Eastern countries should take the lead.
В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims.
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes?
Действительно, насильственная борьба между американцами и жителями Ближнего Востока просачивалась в Африку в течение десятилетий.
Indeed, violence between Americans and Middle Easterners has been spilling over into Africa for decades.
Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы.
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993.
Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан посетил конференцию стран ближнего востока и призвал за скорейшее прекращение огня.
At the UN today, Secretary General Kofi Annan called on participants at a Mid East conference for an immediate ceasefire and.
Мое требование ко всему остальному миру: пожалуйста, начните использовать позитивные образы Ближнего Востока в своих сюжетах.
My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories.
В результате, Турция, а не Иран находится на пути превращения в ключевую силу Ближнего Востока нынешнего столетия.
As a result, Turkey, not Iran, is on track to become this century's key Middle Eastern power.
В западных странах политики-популисты, не имея реалистичных планов строительства лучшего будущего, сегодня копируют авторитарных правителей Ближнего Востока.
In the West today, populist politicians with no realistic plans for actually building a better future are emulating Middle Eastern autocrats.
В результате этого, например, богатые люди с Ближнего Востока вкладывают свой капитал в экономику развитых стран, а не дома;
As a result, wealthy Middle Easterners, for example, invest their capital in developed countries, not at home;
Все будет зависеть от того, закончится или нет экономический спад открытым конфликтом, означающим серьезные проблемы для нефтедобывающих стран Ближнего Востока.
This will depend on whether or not the slowdown results in open conflict that brings increased turmoil to Middle Eastern oil producers.
Правительства большинства стран Запада и Ближнего Востока также крайне обеспокоены поведением Ирана, отказывающегося соблюдать международные нормы, например, уважать национальный суверенитет.
Most Western and Middle Eastern governments are also highly concerned about Iran’s behavior, which reflects a rejection of international norms such as respect for national sovereignty.
Учитывая различия в ответах американских производителей и производителях Ближнего Востока, мы можем видеть разрыв между WTI и Brent и дальше.
Given the difference in the response between profit-driven US producers and less profit-sensitive Middle Eastern producers, we could see the gap between WTI and Brent narrow further.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung