Beispiele für die Verwendung von "Более вероятно" im Russischen
Но более вероятно, что она будет использоваться курильщиками, чтобы бросить курить.
But more likely it would be used by smokers to quit.
Все же, ситуация вполне может измениться сегодня после обеда или, что более вероятно, во второй части недели, когда экономический календарь более насыщен событиями.
However, things could easily change later this afternoon, or more likely in the second half of the week when the economic calendar is looking a lot busier.
NZD также слабее, отчасти из-за разочаровывающей китайской PMI (см ниже), но более вероятно, из-за замечаний помощника губернатора д-р Джона МакДермотта, который сказал, что денежно-кредитная политика будет оставаться стимулирующей для поддержки роста производства выше потенциала.
NZD was also weaker, partly because of the disappointing Chinese PMI (see below) but more likely because of the comments from Assistant Gov. Dr. John McDermott, who said that monetary policy would remain stimulatory to support output growth above potential.
Более вероятно, что человек, отличающийся хорошими способностями и здравыми суждениями в сфере инвестирования, сумеет выбрать пять компаний из числа десяти лучших, вложив в них свои 10 тысяч долларов, в таком случае чистая стоимость его капитала в пятницу 13-го составит 52 070 долларов.
It would not be so implausible for a person with real investment judgment to have picked five out of the ten best stocks for his $10,000 investment, in which case his net worth on Friday the 13th would have been $52,070.
В более долгосрочной перспективе мы по-прежнему полагаем, что эта пара уязвима прорыву ниже уровня 1.10, однако на наш взгляд, более вероятно, что движущей силой будут относительные позиции по кредитно-денежной политике, а не дефолт Греции.
In the longer term we continue to think that this pair is vulnerable to a break below 1.10, however we think the driver is more likely to be relative monetary policy stances rather than a Greek default.
Поскольку в этом месяце ЕЦБ начинает программу количественного смягчения, именно это заседание, вероятно, принесет несколько сюрпризов, и поэтому более вероятно, что евро может даже обрести небольшую краткосрочную поддержку.
As the ECB will begin QE in this month, this particular meeting will probably offer few surprises, which makes it more likely that the euro may actually find some short-term support.
Я думаю, что USD / CHF нужно покупать, но это только из-за сильного доллара; EUR / CHF будет бороться, чтобы остаться устойчивым и более вероятно, будет медленно снижаться, на мой взгляд.
I think USD/CHF remains a buy, but that’s only because of the strong dollar; EUR/CHF will struggle to stay steady and more likely will drift lower, in my view.
Торговая стратегия основанная на предположении о том, что если покупать и продавать (или продавать и покупать) валюту за очень короткий промежуток времени, то получение прибыли более вероятно, чем при торговле на больших и продолжительных движениях цены.
A trading strategy based on the notion that if you buy and sell (or sell and buy) a currency within a very short time frame, you are more likely to make a profit than you would with large price movements.
Чем значительнее изменения стоимости активов страны, тем более вероятно, что менеджеры портфелей будут пере- или недоподвержены воздействию определенных валют.
The more severe the change in a country’s asset valuations, the more likely portfolio managers are either under- or over-exposed to certain currencies.
Но сегодня у него пока получается удерживаться в районе этой зоны 9150/70, и чем дольше быки будут отстаивать здесь свои позиции, тем более вероятно, что мы станем свидетелями какого-то отскока.
But today it is managing to hold around this 9150/70 area for now and the longer the bulls defend their ground here, the more likely we will see a bounce of some sort.
Недооцененные компании существуют во всех отраслях, но более вероятно обнаружить их среди цикличных компаний, прибыль которых может испытывать резкие падения во время экономических кризисов, вследствие чего их акции могут быть недооцененными в нестабильные периоды.
Value companies can exist in any industry but cyclical companies, which see their earnings fall during economic downturns, can often be undervalued during unstable periods.
Другая возможность, которая начинает выглядеть более вероятно, что они начнут поднимать залог, который будет ограничивать количество ELA, что банки могли бы получить.
Another possibility, which is beginning to look more likely, is that they start raising the haircut on collateral, which would limit the amount of ELA that Greece could get.
Но гораздо более вероятно то, что они будут и дальше идти своим самостоятельным курсом.
But it’s far more likely that they will continue to pursue an independent course.
Конечно, возможно и то, что Черной говорил правду – ведь даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Но не менее, а пожалуй, намного более вероятно то, что этот человек лжет, потому что русские мафиози никогда не были правдивыми источниками информации.
It’s of course possible that Cherney is telling the truth, even broken clocks are right twice a day and all that, but it’s also possible, and arguably far more likely, that he’s lying because Russian mobsters aren’t exactly known for their reliability as sources.
Более вероятно усиление национализма внутри страны и авантюризма за ее пределами.
Greater nationalism at home and adventurism abroad would be more likely.
Может быть, военная помощь в данной ситуации и имеет смысл, но, что более вероятно, это не так.
Maybe military assistance makes sense, or, more likely, maybe it doesn’t.
Думал ли Бут, что его экстрадируют в любом случае, или он считал, что его не экстрадируют вообще (что более вероятно), но он не видел смысла подтверждать сфабрикованные Сиричоке обвинения в адрес Таксина.
Whether Bout believed he might be extradited anyway or, perhaps more likely, that he would not be extradited at all, he would have seen little value in corroborating Sirichoke’s fabricated allegations against Thaksin.
Родителям необходимо отслеживать появление таких симптомов у детей или спрашивать их о вышеописанных симптомах, так как возникновение этих приступов у детей и подростков более вероятно, чем у взрослых.
Parents should watch for or ask their children about the above symptoms, as children and teenagers are more likely than adults to experience these seizures.
Мы проанализировали сотни рекламных кампаний брендов и обнаружили, что чем дольше работает реклама, тем более вероятно, что люди ее запомнят.
From analyzing hundreds of brand campaigns we've found that the longer someone spends with an ad, the more likely they are to remember it.
Но разве не более вероятно, рассуждал Хаксли, что будущие правящие элиты будут стремиться держать подчиненных под контролем, отвлекая их сексуальными искушениями, развлечениями и другими видами удовольствий а ля "О, дивный новый мир"?
But wasn't it more likely, Huxley mused, that future ruling elites would strive to keep the governed in line by distracting them with sexual allurement, entertainment, and other forms of pleasure, à la Brave New World?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung