Beispiele für die Verwendung von "Боливарианскую Республику Венесуэла" im Russischen
Übersetzungen:
alle85
bolivarian republic of venezuela85
На четыре вакантных места, отведенных государствам Латинской Америки и Карибского бассейна, Группа утвердила четыре кандидатуры: Гватемалу, Перу, Сент-Китс и Невис и Боливарианскую Республику Венесуэла.
For the four vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed four candidates: Guatemala, Peru, Saint Kitts and Nevis and the Bolivarian Republic of Venezuela.
Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, согласно новой Конституции, двухпалатный парламент стал однопалатной Национальной ассамблеей.
Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that under the new Constitution, the bicameral Parliament had become the unicameral National Assembly.
Г-жа Феллер (Мексика), представляя проект резолюции, говорит, что Боливарианская Республика Венесуэла, Италия и Коста-Рика присоединились к спонсорам.
Ms. Feller (Mexico), introducing the draft resolution, said that Costa Rica, Italy and the Bolivarian Republic of Venezuela had joined the sponsors.
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 5 января 2007 года на имя Генерального секретаря
Annex to the letter dated 5 January 2007 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela addressed to the Secretary-General
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Представитель Боливарианской Республики Венесуэла представил устную поправку к пункту 5 постановляющей части проекта резолюции III.
The Acting President: The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela has submitted an oral amendment to operative paragraph 5 of draft resolution III.
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 29 июня 2009 года на имя Генерального секретаря
Annex to the letter dated 29 June 2009 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations addressed to the Secretary-General
По сути дела, эта резолюция вводит и регулирует конкретную избирательную норму, закрепленную в Конституции Боливарианской Республики Венесуэла в ее статье 21.
Through this specific electoral provision the resolution implements and regulates the content of article 21 of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Будучи подлинно демократическим обществом, учитывающим права всех, Боливарианская Республика Венесуэла поощряет интеграцию всех прежде исключенных из этого процесса групп, в особенности женщин.
As an authentically democratic and inclusive society, the Bolivarian Republic of Venezuela promoted the integration of all previously excluded groups, especially women.
Г-н Алуан Канафани (Боливарианская Республика Венесуэла) напоминает, что его делегация уже выражала свое мнение по поводу политических аспектов доклада Генерального секретаря.
Mr. Alouan Kanafani (Bolivarian Republic of Venezuela) recalled that his delegation had already expressed its opinion on the political aspects contained in the report of the Secretary-General.
По этому случаю Боливарианская Республика Венесуэла вновь подтверждает свою приверженность, разделенную 179 странами, осуществлению политики и программ, вдохновленных принципами, подчеркнутыми в Программе действий.
On this occasion, the Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its commitment, shared by 179 countries, to carry out policies and programmes inspired by the principles underlying the Programme of Action.
Боливарианская Республика Венесуэла категорически возражает против применения законов или нормативных положений экстерриториального характера, что является нарушением суверенитета государств и вмешательством в их внутренние дела.
The Bolivarian Republic of Venezuela categorically rejects the application of laws or regulatory provisions with extraterritorial effect that violate the sovereignty of States and intervene in their internal affairs.
В заключение я хотела бы отметить, что Боливарианская Республика Венесуэла считает, что только достигнутое путем переговоров решение может привести к реализации цели всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования палестинского вопроса.
In conclusion, the Bolivarian Republic of Venezuela considers that only a negotiated solution can achieve the objective of a comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine.
Функции сопредседателей «круглого стола» 6 выполняли заместитель министра иностранных дел Республики Корея Чжун О и заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам Хорхе Валеро.
Round table 6 was co-chaired by Joon Oh, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, and Jorge Valero, Vice-Minister for North America and Multilateral Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную всем странам возможность выступить в Совете Безопасности в ходе этого открытого обсуждения.
Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): I thank you, Mr. President, for giving all countries the opportunity to address the Security Council in this open debate.
К числу основных принципов политического процесса, происходящего сегодня в Венесуэле, относится активное участие населения, «ее мужчин и ее женщин», при этом обеспечивается информирование, изучение и обсуждение конституции Боливарианской Республики Венесуэла.
Active participation by the people, both men and women, is one of the main foundations of the current political process in Venezuela and people are encouraged to familiarize themselves with, study and discuss the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
На том же заседании после выступления наблюдателя от Боливарианской Республики Венесуэла заместитель Председателя внес исправление в первый пункт текста на английском языке, исключив слово “Outcome” перед словами “2005 World Summit”.
At the same meeting, following a statement by the observer for the Bolivarian Republic of Venezuela, the Vice-Chairperson corrected the first paragraph of the text by deleting the word “Outcome” after the words “2005 World Summit”.
Среди мер, принятых Боливарианской Республикой Венесуэла для укрепления и углубления международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом на национальном, двустороннем, региональном, многостороннем и глобальном уровнях, следует прежде всего назвать следующие:
Among the actions undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to strengthen and intensify international cooperation in combating terrorism at the national, bilateral, regional, multilateral and global levels, the following are of particular significance:
Хотя Боливарианская Республика Венесуэла поддерживает все действия, направленные на наращивание потенциала государств по поощрению, защите и гарантиям прав человека посредством их национальных институтов, основную ответственность в этом вопросе несут сами государства.
While the Bolivarian Republic of Venezuela supported all actions aimed at building the capacity of States to promote, protect and guarantee human rights through their national institutions, States themselves bore primary responsibility in that regard.
Мы хотели бы еще раз повторить позицию Боливарианской Республики Венесуэла: мы осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях, независимо от того, кто совершает террористические акты и против кого они направлены.
We wish to reaffirm the position of the Bolivarian Republic of Venezuela: we condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomsoever and against whomsoever committed.
Г-н Гонсалес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что первостепенной задачей в числе перемен, осуществляемых правительством его страны в соответствии с обязательством по достижению согласованных на международном уровне целей, является укрепление устойчивого развития.
Mr. González (Bolivarian Republic of Venezuela) said that strengthening sustainable development was foremost among the changes his Government was implementing in line with its commitment to attain internationally agreed goals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung