Beispiele für die Verwendung von "Братством" im Russischen mit Übersetzung "brotherhood"

<>
Вы управляйте Арийским Братством, мистер Шиллингер? You run the Aryan Brotherhood, Mr. Schillinger?
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников. This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе. This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region.
Однако существует и третий новый фактор, вмешавшийся в игру, чье могущество не измеряется тем же образом, что и в случае с военными и «Братством». But there is a third and new factor now in play, one that does not measure power in the same way as the military and the Brotherhood.
Демократия, которая создает правительства во главе с Хамасом, Хезболлой или Мусульманским Братством, неизбежно должна быть антизападной и должна противостоять "мирному процессу" с Израилем, инициированному Америкой. A democracy that produces governments led by Hamas, Hezbollah, or the Muslim Brotherhood is inevitably bound to be anti-Western and opposed to an American-inspired "peace process" with Israel.
Этот крестовый поход один из самых массовых и кровавых в истории был, на самом деле, организован тайным братством Приоратом Сиона и их военным крылом, рыцарями-тамплиерами. This crusade, one of the most massive and sweeping in history was actually orchestrated by a secret brotherhood the Priory of Sion and their military arm, the Knights Templar.
В случае Египта, Западу необходимо работать со всеми тремя ведущими политическими силами – военными, «Братством» и городской молодежью – поскольку ни одно краткосрочное решение не придет в форме единственного варианта. In Egypt, the West should work with all three leading political forces – the military, the Brotherhood, and the urban young – because no short-term solution will come in the form of one option.
Приближающийся конец долгого правления президента Хосни в Египте может привести к попытке захвата власти в Каире "Мусульманским братством", которое, возможно, принудит преемника Мубарака к выбору между заключением временного соглашения и борьбой не на жизнь, а на смерть. The looming end of President Hosni Mubarak's long rule in Egypt might lead to the emergence of a formidable bid by the Muslim Brotherhood for power in Cairo, possibly forcing Mubarak's successor either to reach a modus vivendi or to wage a fight to the death.
Вот настоящее братство, настоящее товарищество. That is the true brotherhood, the true fellowship.
Румыния, Сербия и Православное братство Romania, Serbia and the Orthodox Brotherhood
Ну, арийское братство становится довольно могущественным. Well, the Aryan brotherhood is getting pretty strong.
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through.
Ты только что обосрал 20 лет братства. You just shit on two decades of brotherhood.
Кажется, в ОБН есть человек из Братства. Seems the DEA does have a mole working for The Brotherhood.
Ошибочность этого подхода заключается в природе «Мусульманского братства». The fallacy of this approach lies in the Muslim Brotherhood’s nature.
А также он был ярым членом Арийского Братства. He was also a card-carrying member of the Aryan Brotherhood.
У твоего папы такие взгляды на людское братство. Your pa has such ideas about the brotherhood of man.
«Братство» является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской. The Brotherhood is a movement run by a hierarchy that is more akin to the Bolsheviks.
Победа «Братства», как и победа военных, определенно не станет победой демократии. A victory by either the Brotherhood or the military would not be a victory for democracy.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира. This year's World Cup might well be a festival of brotherhood and peace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.