Beispiele für die Verwendung von "Британской империей" im Russischen mit Übersetzung "british empire"
Übersetzungen:
alle30
british empire30
Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска.
The British Empire was ruled in large part through reliance on local troops.
Сомневающимся рекомендую взглянуть на падение Британской империи.
Doubters should look at the fall of the British Empire.
Строители британской империи хотели предотвратить именно это.
This was precisely what the British empire-builders had wanted to prevent.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
And so, once more, the man of non-violence has challenged the might of the British Empire.
Апелляция неоконсерваторов к примеру Британской империи не выдерживает критики.
Neo-conservative appeals to the example of the British Empire are far-fetched.
Не исключено, что эта репутация – всего лишь пережиток давно исчезнувшей Британской империи.
Perhaps that reputation is merely a holdover from the long-gone British Empire.
Всё, что падает с небес, мы разбираем и используем во имя Британской империи.
Anything that comes from the sky, we strip it down, and we use it, for the good of the British Empire.
Ещё 200 лет назад индийцы показали нос Британской империи и вышли сухими из воды.
It's been 200 years since an Indian cocked a snook at the British Empire and got away with it.
С начала двадцатого столетия Британская империя манипулировала Персией, стремясь получить контроль над ее огромными запасами нефти.
From the start of the twentieth century, the British Empire manipulated Persia in order to control its vast oil reserves.
Похоже, что Британская империя удерживала свои позиции методами этнических чисток, созданием концлагерей, пытками и массовыми убийствами.
It appeared that the British Empire had kept itself on the road by means of ethnic cleansing, concentration camps, torture and massacres.
Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-сунитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство.
the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
Школа «Арчуэй» названа так в честь мемориальной арки, сооруженной на средства частных лиц в 1834 году в ознаменование отмены рабства в Британской Империи.
The Archway School was named after a memorial arch, erected privately in 1834 to mark the abolition of slavery in the British Empire.
Императорский рескрипт, изданный около 12 часов дня 8 декабря 1941 года (по токийскому времени), гласит: " Настоящим мы объявляем войну Соединенным Штатам Америки и Британской империи ".
The Imperial Rescript which was issued about 12 noon on 8 December 1941 (Tokyo time) states:'We hereby declare war on the United States of America and the British Empire.
Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи.
But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India - a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a "rented state" than when it was part of either the Mughal or British Empire.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-суннитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство.
Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors’ justice: the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
Основная масса рохинджа появилась в Мьянме во время экспансии Британской империи после разгрома бирманского короля в 1826 году, но они до сих пор считаются здесь нелегальными бенгальскими иммигрантами.
Most came to Myanmar as part of the expansion of the British Empire, after the Burmese king was defeated in 1826, but are still considered to be illegal Bengali immigrants.
В поистине шокирующей книге Майка Дэвиса «Холокосты конца викторианской эпохи», вышедшей в прошлом году, автор описывает отношение Британской империи к случаям голода в Индии и других частях света.
In a shocking book of last year entitled "Late Victorian Holocausts," Mike Davis described the British Empire's attitude to famines in India and elsewhere.
В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания: Британская Империя навязывала глобальные общественные блага свободной торговли, свободного движения капитала, золотого стандарта и британского фунта в качестве основной глобальной резервной валюты.
In the nineteenth century, the stable hegemon was the United Kingdom, with the British Empire imposing the global public goods of free trade, free capital mobility, the gold standard, and the British pound as the major global reserve currency.
В 2007 году мы будем отмечать двухсотлетие принятия закона об отмене трансатлантической работорговли в Британской империи и, как ожидается, Генеральная Ассамблея проведет торжественное заседание, чтобы отметить это историческое событие.
2007 will mark the bicentenary of the passage of the act abolishing the trans-Atlantic slave trade in the British empire, and it is anticipated that the General Assembly will hold a commemorative event to mark that historic occasion.
В действительности, стихотворение Киплинга "Бремя белых", призывавшее белую расу распространять свои ценности среди "новых захваченных неразумных народов - наполовину дьяволов, наполовину детей", было вовсе не о Британской империи, а о США.
In fact, Kipling's poem, "The White Man's Burden," which exhorted the white race to spread its values to the "new-caught sullen peoples, half devil and half child," was not about the British Empire at all, but about the United States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung