Beispiele für die Verwendung von "Бута Таркингтона" im Russischen

<>
Ты читал "Великолепных Эмберсонов" Бута Таркингтона? Do you know Booth Tarkington "Amberson family"?
И точка. Ни Бута, ни перезагрузки, ни добрых отношений. No Bout, no reset, no good relations.
Однако этого оказалось мало, чтобы преодолеть массу улик, которые подтверждали намерение Бута и возможность заключить дерзкую международную сделку с оружием в обмен на миллионы долларов из незаконных фондов. It was not enough to overcome the reams of evidence indicating Bout’s willingness and capacity to orchestrate an audacious international arms deal in exchange for millions of dollars in illicit funds.
Согласно докладам США и ООН, самолеты Бута перевозили крупные партии снаряжения и военного оборудования в самые кровавые точки мира, включая Конго, Анголу, Либерию и Афганистан. According to U.S. and U.N. reports, Bout’s planes carried vast loads of munitions and military equipment into the world’s bloodiest war zones, including Congo, Angola, Liberia and Afghanistan.
Правящая партия даже повышает ставки в этой игре, стремясь заработать на деле Бута дополнительные очки и рычаги влияния, чтобы усилить свою незаконную власть. The ruling party even appears to be upping the ante, and looking for additional leverage on the Bout case to reinforce their illegitimate grip on power.
Адвокат Бута Даян постарался придумать свою запутанную трактовку событий для присяжных, согласно которой Бут «просто подыгрывал» членам FARC, чтобы их обмануть и продать им два старых транспортных самолета. Bout’s attorney, Dayan, attempted to weave a complicated counter-narrative for jurors, in which Bout had simply “played along” with the FARC members in order to swindle them on a deal involving two aging transport planes.
В одной книге, вышедшей в свет в 2007 и основанной в сущности на обвинительных докладах ООН, Бута назвали «торговцем смертью», а его дела вдохновили режиссеров на создание в 2005 году фильма «Оружейный барон» с Николасом Кейджем в главной роли, в котором изображен колоритный торговец оружием. A 2007 book, based heavily on damning U.N. reports, dubbed Bout the “Merchant of Death” and his exploits served as the inspiration for the 2005 film “Lord of War,” starring Nicholas Cage, about a flamboyant weapons dealer.
Прит Бхарара, прокурор Южного округа Нью-Йорка, порадовался вердикту и похвалил работу агентов Администрации по борьбе с наркотиками, которые руководили арестом Бута. Preet Bharara, U.S attorney for the Southern District of New York, hailed the verdict and praised the DEA agents responsible for Bout’s arrest.
Во время суда в Нью-Йорке адвокат Бута Альберт Даян признал, что у его клиента в прошлом были сделки с оружием, однако утверждал, что он не нарушал никакие законы, занимаясь этим бизнесом. During his New York trial, Bout’s attorney, Albert Dayan, acknowledged his client’s gun-running past, but argued that he had not violated any laws in doing so.
Тайская полиция в тот же день арестовала Бута по ордеру Интерпола, а через два года Тайское правительство дало согласие на его экстрадицию в США, чтобы он мог предстать перед федеральным судом по обвинениям в терроризме. Bout was arrested on an Interpol warrant that afternoon by Thai police, and two years later the Thai government agreed to extradite him to the U.S. to face terrorism charges in federal court.
Дело Бута доказало, что Таиланд никакой не друг Соединенным Штатам, а уж тем более не уважительный союзник. И решение Вашингтона сохранить молчание после расстрела демонстрантов в этой стране крайне недостойно. The Bout case has proven that Thailand is no friend of the United States, much less a legitimate ally, and Washington’s decision to stay quiet over the killings of protesters is unseemly.
В конце концов, судить Бута должны не в Таиланде, поэтому тайским властям нечего предложить ему в обмен на содействие, за исключением благоприятного исхода в деле об экстрадиции. After all, Bout is not on trial in Thailand, so Thai authorities have nothing else to offer in exchange for cooperation except for a favorable outcome in the extradition case.
Безусловно, в заявлении Бута, озвученном в клубе для журналистов, даже не упоминалось о сделке по принципу услуга за услугу, которую предложил ему Сиричоке. Of course, absent from Bout’s statement at the FCCT is any mention of a quid pro quo offered by Sirichoke.
В конце концов, Бута признали виновным не в том, что он способствовал развитию кровавых конфликтов в прошлом, но в том, что он вступил в заговор с целью продать смертельное оружие организации, которую американское правительство считает террористической группировкой. In the end, however, Bout was convicted not for his role in fueling bloody conflicts of the past, but for conspiring to sell lethal weaponry to an organization labeled a terrorist group by the U.S. government.
В один из моментов беседы Сиричоке спросил, как поживает Таксин, вызвав тем самым удивление у Бута, заявившего, что он никогда с ним не встречался. At one point, Sirichoke asked how Thaksin was doing, drawing a puzzled response from Bout, who protested to have never met him.
Да и это может оказаться неважно. Таиланд, который все меньше пользуется благосклонностью США из-за массового расстрела демонстрантов в этом году, играет обструкционистскую роль в процессе экстрадиции с самого начала, то есть, с момента ареста Бута в 2008 году. It might not even matter: Thailand, which has rapidly been falling out of favor with the U.S. government over the mass killings of protesters earlier this year, has played the role of the obstructionist on this extradition ever since Bout’s arrest in 2008.
Вопрос получил свое развитие в августе этого года, когда первичное публичное размещение акций SKS в Индии, микро-финансовой организации, созданной Викрамом Акулой, выпускником Университета чикагской школы бизнеса Бута, привлекло примерно 350 млн долларов США. Matters came to a head in August this year, when an initial public offering in India of SKS, a microfinance institution started by Vikram Akula, a graduate of the University of Chicago's Booth School of Business, raised roughly $350 million.
Возможно, я нашёл для Бута связь с садовницей. Hey, I may have found a link to the gardener for Booth.
Тело Бута было в таком же состоянии, когда мы его нашли. Booth's body was in the exact same condition when we found it.
Ты так боялся Бута, что убил Лэнса, чтобы спасти свою собственную шкуру. You were so afraid of Boothe that you killed Lance in order to save your own skin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.