Beispiele für die Verwendung von "В годовом исчислении" im Russischen mit Übersetzung "year-on-year"

<>
Необходимо отметить, что количество предварительных заказов на производственные механизмы сократилось до 31.2% в годовом исчислении, это ниже, чем 34.7% в сентябре. Meanwhile preliminary machinery orders eased to 31.2% year-on-year, down from 34.7% in September.
После двух лет положительного роста в годовом исчислении, PPI Японии упал в отрицательную территорию в апреле, так как потребительский налог увеличился в апреле прошлого года. After two years of positive year-on-year growth, Japan’s PPI plunged solidly into negative territory in April as the consumption tax hike last April fell out of the comparison.
Индекс цен производителей (ИЦП) в годовом исчислении снижался 54 месяца подряд, в то время как годовой рост индекса потребительских цен колебался на отметке около 1,5%. The producer-price index (PPI) has declined in year-on-year terms for 54 consecutive months, while the annual rise in the consumer-price index (CPI) is hovering around 1.5%.
Рост второй крупнейшей мировой экономики, как предполагается, увеличится за квартал примерно на 7.3% в годовом исчислении, что немного ниже целевого значения правительства за весь год в 7.5%. The world’s second largest economy is expected to have grown by around 7.3% year-on-year during the quarter, slightly below the government full-year target of 7.5%.
Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города. Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills.
Как ожидается, базовый индекс потребительских цен, который будет обнародован на следующей неделе, покажет рост в годовом исчислении всего в 1,7% ? или даже меньше, если низкие цены на нефть сохранятся от момента появления первых оценочных значений до опубликования базового индекса потребительских цен. The core consumer price index, to be released next week, is expected to show a year-on-year increase of just 1.7% – or even less, if the lower oil price feeds through from headline to core CPI.
Это может занять месяц, когда общий объем кредитования, наконец, станет положительным; он вырос всего лишь на 0,5% в годовом исчислении в декабре, так как рост заимствований со стороны финансовых компаний почти (но не совсем) компенсировал сокращение заимствований со стороны домашних хозяйств и нефинансовых компаний. This may also be the month when total lending finally turns positive on a year-on-year basis; it was down only 0.5% yoy in December as the growth in borrowing by financial companies almost (but not quite) offset the decline in borrowing by households and non-financial companies.
Стоимость общего товарного экспорта стран — членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) упала в четвертом квартале 2008 года на 13 процентов и в первом квартале 2009 года на 30 процентов, в том числе произошло ее резкое падение для таких основных экспортеров промышленных товаров, как Япония (43 процента) и Германия (22 процента), по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года (в годовом исчислении). The value of total merchandise exports of Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries fell by 13 per cent in the fourth quarter of 2008 and by 30 per cent in the first quarter of 2009, including a deep decline of 43 per cent for Japan and 22 per cent for Germany, major exporters of manufactured goods, as compared with the same period of the previous year (year-on-year).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.