Beispiele für die Verwendung von "В какой-то момент" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle226 at some point143 andere Übersetzungen83
В какой-то момент приехал такой красивый парень. At one point reaches a beautiful boy.
В какой-то момент оператор снял вот это. By accident a photographer captured it here.
В какой-то момент нужно просто поставить турникет на дверь. After a while, you just have to try to get a tourniquet on it.
В какой-то момент вся политическая система должна была взорваться. At a certain point, the entire political system would implode.
В какой-то момент они начали нас сплющивать и препарировать. At which point they moved into flattening and dissection.
В какой-то момент он подумал, что Загадочник может знать. At one point he thought Riddler might know.
Может, в какой-то момент Лас-Вегас лежал на боку? At any point, was Las Vegas on its side?
Однако в какой-то момент в его рассказе возникли другие сюжеты. But eventually, a different narrative emerged.
В какой-то момент вы ей просто сказали встряхнуться и прекратить ныть? At one point, did you tell her to buck up and stop whining?
В какой-то момент кто-то постучал в дверь, и я открыл. In one moment Something knocked at the door And I opened.
По мнению Дайана, в какой-то момент надбавка на риск должна исчезнуть. Inevitably, he thinks, the risk premium must at some stage dissipate.
В какой-то момент меня закрыли в багажнике машины, и это было интересно. I was put in the boot of the car, though, at one point, and that was interesting.
Если банк, которому человек должен, бандитский, то человека в какой-то момент убивают. If the bank the guy owes to is one of the mafia banks, then some time or other he gets killed.
В какой-то момент над ним работало более 70 предприятий советской аэрокосмической отрасли. At one point, more than 70 firms within the Soviet aerospace industry were working on the program.
В какой-то момент этот мужчина, не переставая икать, занялся сексом с женой. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. Then at a certain moment, the door opened and she walked out perfectly dressed, completely composed.
И в какой-то момент я сказал: "Если бы был конкурс, я бы поехал". And at one point - and I had some wine, I have to admit that - at one point I said, "If there was a contest, I would join."
Тогда, я думаю, хорошо, что ты в какой-то момент перестала следовать моим советам. I guess it's a good thing, then, you stopped taking my advice somewhere along the way.
Это должна была быть простая работенка, но, в какой-то момент, он облизнул свои перчатки. It should've been a simple job, but at a tense moment, he licked his lips.
Человеческие группы могут выглядеть как улей в какой-то момент, но они имеют обыкновение распадаться. Human groups may look like hives for brief moments, but they tend to then break apart.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.