Beispiele für die Verwendung von "В определённой степени" im Russischen
В определенной степени эти критические замечания являются обоснованными.
To an extent, these criticisms are justified.
Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
This sharing of information will reduce risk - somewhat.
Разумеется, капиталистическая система в определенной степени всегда уязвима для потрясений и кризисов.
Of course, to some degree, a capitalist system will always be vulnerable to shocks and crises.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Это больше не так, в определенной степени благодаря нескольким соглашениям, запрещающим их использование.
That it is no longer is partly due to the creation of several treaties that prohibit its use.
В определенной степени защита информации, разглашаемой в патенте, после его публикации обеспечивается антимонопольным законодательством.
Some degree of protection for information disclosed in a patent after its publication is provided by antimonopoly legislation.
В определенной степени наука возвращается к тем взаимоотношениям с обществом, которые в прежние времена являлись нормой.
In some ways, science is returning to a relationship with the public that was the norm in earlier times.
Вопросы распределения ресурсов уже рассматривались в определенной степени другими международными договорными органами в связи с гражданскими и политическими правами.
Questions of resource allocations have already been examined to some degree by other international treaty bodies in relation to civil and political rights.
Так что не будет надуманным утверждение о том, что в определенной степени видео в сети значительно ускорит научный прогресс.
So it's not far-fetched to say that, at some point, online video is going to dramatically accelerate scientific advance.
Возможно, если в определенной степени США закашляют, то мир и не заразится, но сегодня такое убеждение далеко от истины.
At some stage, the world may no longer catch a cold when the US sneezes, but that is far from being true now.
Ученые предположили, что каждый из нейронов в определенной степени участвует во всех движениях, но наибольший его потенциал выражается в его заданном направлении.
Researchers hypothesized that each neuron contributes to all reaches to some degree, but spikes the most for reaches it’s contributing to most.
Эти меры в определенной степени направлены на решение затронутых в докладе Группы проблем, касающихся сложностей с привлечением, поощрением и сохранением полевых сотрудников.
These measures will go some way towards addressing the concerns raised in the Panel's report on the difficulties in attracting, rewarding and retaining field staff.
В прошлом это даже было в определенной степени ценно в плане выживания, когда общины были небольшими и шансы на выживание были хрупкими.
It even had some degree of survival value in the past, when communities were small and survival was precarious.
Вполне вероятно, что в определенной степени экономический спад будет наблюдаться и в Соединенных Штатах, как это было в течение последних двух лет.
It is likely that the US will now experience some measure of slowdown, as occurred in the mild recession of the past two years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung