Beispiele für die Verwendung von "В связи со" im Russischen mit Übersetzung "on account of"
Übersetzungen:
alle711
in connection with81
due to23
in view of6
on account of5
in the wake of1
andere Übersetzungen595
Что касается утверждения заявителя о том, что он трижды подвергался аресту в связи со своей принадлежностью к ХАДЕП, то государство-участник указывает, что каждый раз он безоговорочно освобождался и мог беспрепятственно продолжать свою деятельность; при этом оно высказывает мнение о том, что власти не имеют серьезных претензий к заявителю.
Concerning the complainant's allegation that he was arrested three times on account of HADEP membership, the State party points out that he was unconditionally released and free to continue his activities on each occasion, suggesting that the authorities do not have serious objections to the complainant.
В связи со вторым основным пунктом «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» мы надеемся, что наша работа на этой сессии завершится принятием документа с компромиссной формулировкой, в котором бы должным образом были учтены законные интересы всех делегаций.
On the second substantive item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we hope that our work at this session will result in a document featuring compromise language that takes due account of the legitimate concerns of all delegations.
Кроме того, как представляется, заявитель не высказывает претензии в связи с тем, что железная дорога и портовые администрации лишились дохода из-за резервирования мощностей, оборудования и персонала под соответствующие планы оказания чрезвычайной помощи, так как в действительности заявитель утверждает, что портовые администрации " не отказали в услугах по хранению ни одному из клиентов со ссылкой на факт резервирования складского пространства для ООН ".
Moreover, it does not appear to be the claimant's contention that the railway and the port authorities were deprived of revenue by reason of the respective emergency relief plans to set aside facilities, equipment and staff, as the claimant, in fact, states that the port authorities “did not refuse storage to any customer on account of the fact that it set aside space for the UN”.
В случае восстановления в должности служба сотрудников считается непрерывной, и они возвращают Организации Объединенных Наций все деньги, полученные ими в связи с уходом со службы, включая выходное пособие в соответствии с правилом 109.4, субсидию на репатриацию в соответствии с правилом 109.5 и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск в соответствии с правилом 109.8.
On reinstatement the staff member's services shall be considered as having been continuous, and the staff member shall return to the United Nations any moneys he or she received on account of separation, including termination indemnity under rule 109.4, repatriation grant under rule 109.5 and payment for accrued annual leave under rule 109.8.
В случае восстановления в должности служба сотрудника считается непрерывной и он возвращает Организации Объединенных Наций все деньги, полученные им или ею в связи с уходом со службы, включая выходное пособие в соответствии с правилом 9.8 Правил о персонале, субсидию на репатриацию в соответствии с правилом 3.18 Правил о персонале и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск в соответствии с правилом 9.9 Правил о персонале.
On reinstatement the staff member's services shall be considered as having been continuous, and the staff member shall return any monies he or she received on account of separation, including termination indemnity under staff rule 9.8, repatriation grant under staff rule 3.18 and payment for accrued annual leave under staff rule 9.9.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung