Beispiele für die Verwendung von "ВЫВОДЫ" im Russischen mit Übersetzung "finding"
Übersetzungen:
alle3902
conclusion1774
finding943
withdrawal702
lead82
output50
withdrawing42
inference31
removal19
exclusion5
terminal4
deduction3
andere Übersetzungen247
Ключевые выводы технической миссии по оценке состоят в следующем:
Key findings of the technical assessment mission were as follows:
Если все подтвердится, выводы авторов могу найти множество применений.
If confirmed, the authors’ findings could have many applications.
В нескольких исследованиях, обзорах, оценках и анализах содержатся выводы ССО.
Several studies, reviews, assessments and evaluations informed the MTR findings.
Рассмотрим, например, выводы климатологов Роберта Николса, Ричарда Толя и Атанасиоса Вафейдиса.
Consider, for example, the findings of climate scientists Robert J. Nicholls, Richard S.J. Tol, and Athanasios T. Vafeidis.
Но эти выводы оказались ошибочными, так что теперь кто его знает?
But those findings turned out to be wrong — so now, who knows?
Эти выводы полезны для мер регулирования дорожного движения в других городах.
These findings have implications for traffic-control measures in other cities.
Мы резко отрицаем эти выводы и считаем их нечестными и несправедливыми.
We strongly reject the finding and we believe it is unfair and unjustified.
Трудно переоценить то, что эти выводы означают для политики в области климата.
It’s difficult to overstate what these findings mean for climate policy.
Выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе ГЭФ об итогах обзора стимулирующей деятельности
Findings and recommendations of the GEF evaluation report on the review of enabling activities
Если вы добавляете эти выводы к стрессовым переломам и многочисленным отрывным переломам.
If you add these findings to the stress fractures and numerous avulsion fractures.
ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН.
UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP.
Комитет ежегодно представляет Исполнительному органу подробный доклад о своей работе и выводы.
The Committee submits each year a detailed report about its work and findings to the Executive Body.
Поскольку потребление воды не измеряется, выводы и рекомендации основаны на усредненных данных.
As water consumption is not measured, findings and recommendations are based on average data.
Проанализировав выводы правительства, FireEye определила, что и эти проникновения осуществила группа Sandworm.
Working from the government’s findings, FireEye had been able to pin those intrusions, too, on Sandworm.
В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных.
In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious.
Опираясь на свои выводы по претензии компании " Алюмина ", Группа рекомендует отказать в компенсации.
Based on its findings regarding Alumina's claim, the Panel recommends no compensation.
Ниже приведены некоторые выводы, содержащиеся в докладе WADA, а также в других отчетах:
Here are some of the findings from the WADA report as well as other investigations:
Таким образом лишь обвинительный приговор с поправкой на выводы экспертизы по невменяемости удовлетворит общественность.
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung