Beispiele für die Verwendung von "Важные" im Russischen
Übersetzungen:
alle18226
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
andere Übersetzungen588
Однако действия ООН окажутся эффективными только при условии, если будут предприняты некоторые критически важные шаги.
But the UN will be effective only if it takes some crucial steps.
Что касается второго основного пункта повестки дня, «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», то мы подтверждаем важные моменты, отмеченные вчера Индонезией, выступившей от имени ДН.
With regard to the second substantive agenda item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we reiterate the salient points articulated by Indonesia on behalf of the NAM yesterday.
Послушай, Эссен сказала, муниципалитет и важные шишки одобрили эту попытку.
Listen, Essen said City Hall and the bigwigs okayed the hit.
были рассмотрены высказанные замечания, отмечены важные моменты и дан соответствующий ответ;
The comments were considered, relevant points were made and a reply was given;
Решение Китая не предоставлять критически важные данные является не просто жестоким; оно ещё и нарушает международные обязательства страны.
China’s decision to withhold crucial data is not only cruel; it also breaches the country’s international obligations.
В ходе таких обсуждений также должны быть учтены важные моменты, затронутые в рабочем документе, представленном Ливийской Арабской Джамахирией, в частности вопрос о выплате возможной компенсации государствам, в отношении которых вводятся санкции, и/или третьим государствам за ущерб, нанесенный в результате неправомерного введения санкций.
That discussion should also take into account the salient points raised in the working paper by the Libyan Arab Jamahiriya, particularly the provision for possible payment of compensation to target and/or third States for damage done by unlawful sanctions.
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок.
Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Но по мере того как китайское общество постепенно освобождалось от прямого контроля государства, – заметным исключением являются секторы, рассматриваемые КПК как критически важные для сохранения монополии на власть, – граждане все больше обращались к закону, чтобы защититься от произвольного административного вмешательства и ограничить могущество бюрократии.
But as China’s society progressively emancipated itself from direct state control – with the notable exception of sectors viewed by the CPC as crucial to maintaining its monopoly on power – citizens increasingly appealed to the law for protection against arbitrary administrative interference and to limit the bureaucracy’s discretionary powers.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
Vital European and transatlantic interests are at stake.
Жизненно важные органы отказали на месте, и мы не смогли интубировать.
Lost vitals on the scene, and we were unable to intubate.
Потеряно много крови в этом месте, но жизненно важные органы в порядке.
Lost a lot of blood in the field, but vitals are stable.
Они представляют собой жизненно важные элементы обеспечения государствами адекватного качества жизни своим гражданам.
These elements are vital to enable countries to offer their citizens an adequate quality of life.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies.
То есть, в лидерах, готовых устанавливать приоритеты, и способных отличать жизненно важные интересы от второстепенных.
That is, leaders willing to set priorities and able to distinguish between vital and minor interests.
Это особенно верно сегодня, так как страны борются за нефть и другие жизненно важные ресурсы.
This is especially true today, as countries jostle for oil and other vital resources.
Мой клиент будет давать жизненно важные показания касающиеся организации, распространения и производства метамфетаминового предприятия Фринга.
My client will supply vital information relating to the organization, distribution, and production of Fring's methamphetamine enterprise.
Шесть дней, говорят, и солнце сморщивает кожу так туго что сжимаются рёбра, пронзая жизненно важные органы внутри.
Six days, they claim, before the sun shrinks the leather so tight that the ribs collapse, piercing vital organs within.
Я знал, что это кровь перенаправляется - происходит отток крови от конечностей ради подачи кислорода в жизненно важные органы.
And I knew that that was blood shunting, when the blood rushes away from your extremities to provide oxygen to your vital organs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung