Beispiele für die Verwendung von "Важными компонентами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle91 important component82 andere Übersetzungen9
В Exchange 2016 эти операции не требуются благодаря быстрой обработке отказа (20 секунд) пространства имен между важными компонентами (центрами обработки данных). In Exchange 2016, you don't need to do that because you get fast failover (20 seconds) of the namespace between VIPs (datacenters).
Важными компонентами чрезвычайных мер являются поставка основных предметов медицинского назначения и оказание технического содействия в области экстренной медицинской помощи и восстановление системы первичного медико-санитарного обслуживания. The provision of essential medical supplies and technical assistance for emergency health services and the restoration of basic primary health care are essential emergency response components.
В результате договоренности о распределении богатств стали важными компонентами как Всеобъемлющего мирного соглашения, так и Мирного соглашения по Дарфуру, которые касаются конфликтов в Южном Судане и в Дарфуре, соответственно. As a result, wealth-sharing arrangements were essential components of both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement, which addressed the conflicts in south Sudan and Darfur, respectively.
Кроме того, моя делегация убеждена, что справедливое распределение инфраструктуры и равномерное развитие являются критически важными компонентами, которые могли бы уменьшить необходимость прибегать к войне как средству ликвидации существующей несправедливости и маргинализации. Furthermore, my delegation is convinced that a fair distribution of infrastructure and an even pattern of development are critical elements that could reduce the necessity to resort to war as a means of redressing perceived injustices and marginalization.
Наличия одних только фотоэлектрических модулей или солнечных коллекторов со сроком службы в 20 лет и более явно недостаточно; в равной степени необходимо располагать другими важными компонентами, обеспечивать правильный монтаж системы и регулярно ее обслуживать. It is not enough to construct PV modules or solar collectors with a life of 20 years or more; it is equally important to have other reliable components, install the system correctly and maintain it properly.
Они также отметили, что демократическое управление и верховенство права являются существенно важными компонентами создания благоприятных условий для мобилизации внутренних ресурсов и наращивания внутреннего потенциала, с тем чтобы дать возможность странам нести ответственность за свое собственное развитие. They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development.
Принятие Генеральной Ассамблеей в 2006 году глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало эпохальным событием, а механизмы Организации Объединенных Наций, такие, как Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и вспомогательные органы Совета, также являются важными компонентами общей картины. The adoption by the General Assembly of the Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 was a landmark event, and United Nations mechanisms, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force and subsidiary bodies of the Council, were also important parts of the picture.
С первого взгляда, ООН, кажется, находится в идеальном положении для того, чтобы возглавить усилия по реконструкции потому, что в отличие от таких организаций, как Всемирный Банк, она может объединить политические и экономические цели и задачи, являющиеся одинаково важными компонентами перехода к миру. On the surface, the UN seems ideally placed to lead reconstruction efforts because, unlike development institutions like the World Bank, it can integrate the political and economic objectives that are equal parts of a transition to peace.
Мы должны также отметить, что усилия по координации усилий в области миростроительства, по мобилизации ресурсов и укреплению потенциала персонала Организации Объединенных Наций — или, в целом, по созданию международных и местных условий, благоприятных для такого вида деятельности, — являются критически важными компонентами любой операции по миростроительству. We must also note that efforts to coordinate peacebuilding, the mobilization of resources and the strengthening of the capacity of United Nations staff — or, in general terms, the creation of an international and local environment that is favourable to this type of action — are crucial components of any peacebuilding operation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.