Beispiele für die Verwendung von "Введения" im Russischen mit Übersetzung "introduction"
Übersetzungen:
alle1623
introduction682
administration60
injecting7
setting up7
intro2
andere Übersetzungen865
Эту же мысль многие политики выражали накануне введения единой валюты.
These words were echoed on the eve of the introduction of the single currency.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
This would be the prelude to the establishment of a full political union and the introduction of Eurobonds.
Эта ситуация определяет необходимость введения правил, касающихся последствий и приоритета такого отчуждения.
This situation makes necessary the introduction of rules concerning the effects and priority of such dispositions.
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением.
Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
Имею честь препроводить Вам информацию, касающуюся введения в Республике Узбекистан института «Хабеас корпус».
I have the honour to convey to you the information regarding the introduction of habeas corpus in the Republic of Uzbekistan.
Испанская безработица выше 25%, а итальянская экономика едва выросла с момента введения евро.
Spanish unemployment is above 25%, and the Italian economy has barely grown since the euro’s introduction.
Поддержка ЮНЕСКО открыла возможность для введения в Литве в качестве школьного предмета гражданского образования.
UNESCO support provided facilities for the introduction of civic education as a school subject in Lithuania.
После введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ, цифры инфляции не так влияют, как раньше.
Following the introduction of the quantitative easing program by the ECB, the inflation figures are not as market-affecting as before.
Правительство предприняло важный шаг в направлении осуществления финансовой реформы в стране на основе введения новой валюты.
The Government has taken an important step to reform the country's finances through the introduction of a new currency.
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами.
Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Что касается введения характеристик цвета для пассивных устройств освещения, то GRE рассмотрела документ GRE-59-12.
With regard to the introduction of colour specifications of passive lighting devices, GRE considered GRE-59-12.
После небольшого введения в настоящей записке кратко рассматривается работа, проделанная в рамках ЕКМТ за последние два десятилетия.
Following a short introduction, this note reviews briefly the work performed in the ECMT framework over the last two decades.
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии.
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany.
Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен информацией об опыте введения нового варианта книжки МДП (" синей " книжки МДП).
The Working Party may wish to exchange information about the experiences concerning the introduction of the new TIR Carnet version (“blue” TIR Carnet).
Женщины подвержены дискриминации при назначениях и увольнениях, особенно после введения срочных трудовых договоров и договоров ограниченного действия.
Women are vulnerable to discrimination in appointment and dismissal, especially since the introduction of fixed-term contracts and contracts of limited duration.
Закон позволил усилить контроль и надзор со стороны правительства за международными посредническими брачными агентствами путем введения системы регистрации.
The Act strengthened control and oversight by the Government on international marriage brokerage agencies with the introduction of a registration system.
Правила конфиденциальной информации связываются с правилами транспорта путем введения условия настройки следующих параметров: Если сообщение содержит...конфиденциальную информацию.
Sensitive information rules are integrated with the transport rules framework by introduction of a condition that you can customize: If the message contains...Sensitive Information.
Для отражения рекомендаций и пояснений потребовалось включить новые формулировки во все главы, за исключением введения и общего обзора.
The recommendations and clarifications required new text in all chapters, but not the Introduction or Overview.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
Implementing these proposals in, say, 1999, might have limited the gush of capital to the periphery immediately following the single currency’s introduction.
До введения евро разрыв в проведении реформ между Германией и ее крупными соседями не был бы проблемой для Европы.
Before the introduction of the euro, the reform gap between Germany and its larger neighbors would have been no problem for Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung