Beispiele für die Verwendung von "Вековой" im Russischen mit Übersetzung "secular"
Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
We no longer hear worries about secular stagnation.
Этот спад согласуется с гипотезой «вековой стагнации», которую предложил Ларри Саммерс.
Indeed, the hypothesis of “secular stagnation” proposed by Larry Summers is consistent with this fall.
Мы видим не вековой бычий рынок, а циклический рост внутри векового медвежьего рынка
This Is Not A Secular Bull Market
Находимся ли мы на пути к полному выздоровлению или же увязли в «вековой стагнации»?
Are we on the road to full health or mired in “secular stagnation”?
Пессимисты утверждают, что мировая экономика страдает от непреодолимого дефицита совокупного спроса, ведущего к новой «вековой стагнации».
Pessimists argue that the world economy suffers from an insurmountable shortage of aggregate demand, leading to a new “secular stagnation.”
Предыдущий вековой бычий рынок совпадал с ростом продуктивности, трудоустройства и доходов, то есть с ростом стандарта жизни.
Previous secular bull markets coincided with an increase in productivity, employment, and incomes, basically standard of living.
В результате экономическое окостенение выглядит как вековой застой, описанный Хансеном; в действительности же, это недомогание они вызывают сами.
The resulting economic ossification looks like the secular stagnation that Hansen described; in fact, the malaise is self-inflicted.
Вот почему страх “вековой стагнации” в сегодняшних странах с развитой экономикой вызывает большой интерес, как можно стимулировать творчество.
That is why fear of “secular stagnation” in today’s advanced economies has many wondering how creativity can be spurred.
Я не думаю, что есть несоответствие между новыми высотами рынка и тем, что он все еще классифицируется как вековой медвежий.
I don't think there is an inconsistency between a market at new highs and a market still classified as a secular bear.
Поэтому говорить о государстве как о "сообществе ценностей" - опасно, поскольку оно стремится подорвать этот вековой принцип в пользу диктатуры политических убеждений.
So talking about the state as a "community of values" is dangerous because it tends to undermine this secular principle in favor of a dictatorship of political convictions.
Кругман повторил эту рекомендацию несколько лет назад, когда – вместе с бывшим министром финансов США Лоуренсом Саммерсом – он возродил теорию «вековой стагнации».
Krugman repeated this recommendation a few years ago, when he, along with former US Treasury Secretary Lawrence H. Summers, revived the theory of “secular stagnation.”
Одно популярное объяснение заключается в нечетком понятии “вековой застой”: долгосрочный, депрессивный спрос на товары и услуги подрывает стимулы к инвестированию и трудоустройству.
One popular explanation lies in the fuzzy notion of “secular stagnation”: long-term depressed demand for goods and services is undermining incentives to invest and hire.
В действительности, я думаю, что на вершине этого движения будет удобно думать, будто бы начался новый вековой бычий рынок, чтобы обосновать высокие цены.
In fact, I think that near the peak of this move, it will become conventional thinking that a new secular bull market began as a way to rationalize the higher prices.
Почти три года назад бывший министр финансов США Ларри Саммерс возродил гипотезу Элвина Хансена о «вековой стагнации», отметив проблемы на стороне рыночного спроса.
Almost three years ago, former US Treasury Secretary Larry Summers revived Alvin Hansen’s “secular stagnation” hypothesis, emphasizing demand-side constraints.
Растущая концентрация доходов у верхушки общества в сочетании с её высокой склонностью к сбережениям приводит в итоге к хроническому дефициту совокупного спроса, который свойственен вековой стагнации.
An increasing concentration of income at the top, combined with top earners’ high propensity to save, then leads to the chronic shortfall of aggregate demand that characterizes secular stagnation.
Хансен описывал «суть вековой стагнации» как «болезненные приступы восстановления экономики, гибнущие в младенчестве, и депрессии, которые подпитывают сами себя и сохраняют жёсткое, кажущееся недвижимым ядро безработицы».
Hansen described the “essence of secular stagnation” as “sick recoveries which die in their infancy and depressions which feed on themselves and leave a hard and seemingly immovable core of unemployment.”
Экономика США не рухнула обратно в состояние рецессии или вековой стагнации, наоборот, она продолжает расти и создавать рабочие места, хотя стимулирование было сначала ограничено, а затем остановлено.
Instead of falling back into recession or secular stagnation, the US economy continued growing and creating jobs as the stimulus was reduced and then stopped.
В результате, в ближайшее время мы, скорее всего, по-прежнему будем пребывать в состоянии «новой удовлетворительности» (термин МВФ), «вековой стагнации» (термин Ларри Саммерса) и «новой нормальности» (термин китайцев).
Thus, for the time being, we are likely to remain in what the IMF calls the “new mediocre,” Larry Summers calls “secular stagnation,” and the Chinese call the “new normal.”
«Вековой застой» и «недопотребление» - это термины, которые предают лежащий в основе пессимизм, который путем препятствования потреблению, не только укрепляет слабую экономику, но и порождает злобу, нетерпимость, и потенциал для насилия.
“Secular stagnation” and “underconsumptionism” are terms that betray an underlying pessimism, which, by discouraging spending, not only reinforces a weak economy, but also generates anger, intolerance, and a potential for violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung