Beispiele für die Verwendung von "Великобританией" im Russischen

<>
Американская администрация вместе с Великобританией и Францией говорила правильные вещи. The US Administration together with the UK and France has said the right things.
Нет необходимости включать это в экономическое соглашение с Великобританией. An economic agreement with Britain does not need to include it.
Над Великобританией уже светает, и, похоже, что в этом году, Лондон избежал нашествия инопланетян. And as dawn rises over Great Britain, it seems that, this year, the City of London has escaped alien intervention.
Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями. But beneath the politics, there are other substantial conflicts between the UK and its continental neighbors.
Действительно, США уже заявили, что не заинтересованы в скорейшем начале торговых переговоров с Великобританией. Indeed, the US has stated that it has no immediate interest in negotiating a trade deal with Britain.
Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны. His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident.
Очень жаль, что некоторые наиболее важные вопросы, стоящие перед Великобританией, игнорируются в нынешней избирательной кампании. It is unfortunate that some of the most important issues facing the UK are being ignored in the country’s current election campaign.
В данном случае это превратилось в трехстороннюю борьбу между Великобританией, Францией и новыми странами-членами. In the event, it turned into a three-way battle between Britain, France and the new member states.
Франция вместе с Великобританией и с более отдаленной поддержкой США несомненно рискуют многим, так как легче начать войну, чем ее закончить. France, together with Great Britain, and with the more distant support of the US, is undeniably risking much, for it is easier to start a war than it is to end one.
Менее амбициозные проекты будут лишь помогать тем демагогам, которые хотят пойти за Великобританией в дикие джунгли. Anything less works only for the demagogues who would follow the UK into the wilderness.
Недавно Турция приняла командование Международными силами по содействию безопасности в Афганистане, осуществляемое до этого Великобританией. Recently, Turkey assumed from Britain command of the International Security Assistance Force in Afghanistan.
Многие были нарисованы колониальными державами после первой мировой войны, например, Великобританией и Францией, и большинство государств, за исключением Ирана и Египта, обладают малой легитимностью. Many were drawn by the colonial powers, Great Britain and France, after World War I, and most, with the exception of Iran’s and Egypt’s, have little legitimacy.
Любое предложение относительно будущих отношений между ЕС и Великобританией должно исходить из интерпретации значения Brexit референдума. Any proposal regarding the future of the EU-UK relationship must start from an interpretation of the Brexit referendum’s meaning.
Наконец, Франция и Германия, наряду с Великобританией и Италией, заявляют о том, что подобная критика уже неактуальна. Yet France and Germany, with Britain and Italy not far behind, say such criticism is outdated.
Бареску планирует проводить в Румынии либеральную англосаксонскую экономическую политику и установить особые взаимоотношения с Великобританией и Соединенными Штатами с целью обеспечения безопасности в черноморском регионе. Barescu plans to align Romania with Anglo Saxon liberal economic policies, and wants a special relationship with Great Britain and the United States to improve security in the Black Sea region.
Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией. Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc.
Даже верховенство европейского права в определенных областях было принято Великобританией неохотно, намного позже большинства других стран-участниц. Even the supremacy of European law in defined areas was accepted only reluctantly by Britain, and long after many others had done so.
Как следствие этого, и несмотря на антияпонскую пропаганду "желтой угрозы", бушующей тогда в Европе, Япония вошла в союз с наиболее популярным партнером того времени, Великобританией. As a consequence, and despite the anti-Japanese "yellow peril" propaganda then raging in Europe, Japan entered an alliance with the most sought-after partner of the time, Great Britain.
Задача заключается в том, чтобы достичь соглашения, которое гарантирует благополучие будущих отношений между ЕС и Великобританией. The challenge will be to reach an agreement that guarantees the wellbeing of future EU-UK relations.
Первый предполагает, что долговременное соглашение между Великобританией и ЕС не может включать в себя свободное передвижение рабочей силы. The first implies that a lasting arrangement between Britain and the EU cannot include free movement of labor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.