Beispiele für die Verwendung von "Верховного комиссара по правам человека" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle287 high commissioner for human rights269 andere Übersetzungen18
оказания стратегической поддержки в области связи секретариатам договорных органов (главным образом Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ)); The provision of strategic communication support to the secretariats of the treaty bodies (principally OHCHR);
Совету на одной из будущих сессий в рамках пункта 3 повестки дня будет представлен доклад Верховного комиссара по правам человека. The Council will have before it the report of the High Commissioner at a future session under agenda item 3.
Управление Верховного комиссара по правам человека, назначенное ведущим учреждением в этом процессе, преисполнено решимости в полной мере использовать возможности межучрежденческого сотрудничества. Her Office, which had been designated as the lead agency for everything relating to it, was determined to make full use of inter-institutional cooperation.
Необходимо сохранить независимость и непредвзятость в работе Управления Верховного комиссара по правам человека, которые являются основополагающими принципами, позволяющими этому органу выполнять свою роль по поощрению и защите прав человека. The Office's independence and impartiality, which are essential to the role it plays in the promotion and protection of human rights, must be preserved.
Следовательно, Комиссии по правам человека и Управлению Верховного комиссара по правам человека необходимо принять конкретные меры для приобретения необходимых навыков и формирования необходимых структур в рамках систем контроля Организации Объединенных Наций. Consequently, concrete measures must be taken by the Commission on Human Rights and the Office of the High Commissioner to build the necessary competence and to develop the needed structures within United Nations monitoring systems.
Более глубокое и широкое сотрудничество между Управлением Верховного комиссара по правам человека и его партнерами в системе является одним из краеугольных камней политики достижения более эффективного осуществления прав человека и основных свобод. Broader and increased cooperation between the Office and its partners in the system was one of the cornerstones of the policy to improve the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
Обзор мирового экономического и социального положения, 2004 год, подготовленный Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЮНКТАД и Управлением Верховного комиссара по правам человека, был посвящен проблеме международной миграции, включая проблему массового исхода беженцев во время конфликтов. The World Economic and Social Survey 2004, prepared by the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and OHCHR, was devoted to international migration and included a discussion of mass movements of refugees related to outbreak of conflict.
Специальный докладчик был также проинформирован о том, что 2 мая 1999 года отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в Колумбии издало заявление о том, что предлагаемое законодательство не в полной мере согласуется с международными правозащитными договорами. The Special Rapporteur was further informed that on 2 May 1999 the Office of the High Commissioner for Human Right in Colombia issued a statement that the proposed legislation was not fully in accordance with the international human rights treaties.
Параллельно аналогичные усилия предпринимались руководителями КПН-М, которые признали получение документов в начале февраля 2006 года и обсудили вопрос о ходе осуществления резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций с представителем Управления Верховного комиссара по правам человека. Simultaneously, similar efforts were made with the CPN-M leadership, whose representatives acknowledged receipt of the documents in early February 2006 and discussed the implementation of resolution 1612 (2005) with the representative of OHCHR.
Многие представители местных и международных организаций, работающих в провинции Бантеаймеанчей, в том числе представители Камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, направили провинциальным органам власти письмо с выражением озабоченности, в котором настоятельно призвали их обеспечить надлежащие условия жизни в районе переселения. A large group of local and international organizations working in Banteay Meanchey, including the OHCHR/Cambodia, wrote a letter of concern to the provincial authorities urging them to ensure adequate living conditions at the relocation site.
Доноров просят уведомлять секретариат Фонда и Группу по сбору средств Управления Верховного комиссара по правам человека о произведенных платежах (просьба при этом прилагать копию платежного банковского поручения или чека) в целях облегчения эффективного осуществления процедуры официальной регистрации и подготовки докладов Генерального секретаря. Donors are requested to inform the secretariat of the Fund and the Resource Mobilization Unit of OHCHR when a payment has been made (a copy of the bank transfer order or of the cheque would be appreciated) to facilitate effective follow-up on the official recording procedure and preparation of the Secretary-General's reports.
В феврале в Управлении заместителя Специального представителя Генерального секретаря была создана межучрежденческая группа по вопросам информации и анализа, в составе которой работают аналитики из учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, которые тесно взаимодействуют с группой информации Управления Верховного комиссара по правам человека. In February, the Inter-Agency Information and Analysis Unit was established within the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, bringing together analysts from United Nations agencies and non-governmental organizations and linking closely with the information management capacities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
В заключение представитель Камеруна призывает своих коллег добиваться полного выполнения резолюции 61/158 Генеральной Ассамблеи, которая гласит, что Управление Верховного комиссара по правам человека должно выделять больше ресурсов для укрепления Центра, принимая во внимание, что на сегодняшний день ничего не сделано в этом плане. In closing, and in view of the fact that, to date, no action had been taken, he invited other delegations to call for the full implementation of General Assembly resolution 61/158, which stipulated that OHCHR should bolster the Centre's capacity to act.
Г-н Хайссель (Австрия) выражает сожаление в связи с тем, что приходится поспешно принимать решение по вопросу, в отношении которого в ходе предыдущей сессии существовал консенсус, тем более что нельзя будет выслушать пояснения со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека и принять решение со знанием дела. Mr. Heissel (Austria) said that he did not like having to take a hasty decision on a matter that had been the subject of consensus at the previous session, especially when, in the absence of explanations by the Office of the High Commissioner, he could not take an informed decision.
Рабочая группа, принимая к сведению доклад о работе третьего рабочего совещания по проблемам культурного многообразия в Африке, призывает Верховного комиссара по правам человека рассмотреть сформулированные в ходе совещания и адресованные Управлению рекомендации, а также довести до сведения других соответствующих учреждений рекомендации, сформулированные под заголовком " Система Организации Объединенных Наций ". The Working Group, having taken note of the report of the third workshop on multiculturalism in Africa calls on the High Commissioner on Human Rights to consider the recommendations made therein addressed to her Office and to draw to the attention of other relevant agencies the recommendations made under the heading “UN system”.
принимает к сведению намерение Управления Верховного комиссара по правам человека организовать путем использования добровольных взносов семинар по вопросу об образовании коренных народов с целью оказания помощи Специальному докладчику в рассмотрении главной темы его ежегодного доклада Комиссии, намеченного на 2005 год, с участием экспертов из числа коренных народов и правительственных и неправительственных экспертов; Takes note of the intention of the Office of the High Commissioner to organize, making use of voluntary contributions, a seminar on indigenous education, with the participation of indigenous and governmental and non-governmental experts, to assist the Special Rapporteur in examining the main topic of his annual report to the Commission in 2005;
Г-жа Ньюэлл (Секретарь Комитета) говорит, что Контролер высказал те же самые замечания, согласно части B.VI резолюции 45/248 Генеральной Ассамблеи, в отношении пункта 14, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю «выделять за счет средств, ассигнуемых на техническое сотрудничество в регулярном бюджете, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека и поддержку региональных механизмов». Ms. Newell (Secretary of the Committee) said that the Controller had expressed the same concerns, under General Assembly resolution 45/248, part B VI, with regard to paragraph 14, which requested the Secretary-General to “make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements”.
Две женщины и двое мужчин из числа сотрудников Афганской независимой комиссии по правам человека были отобраны для участия в двух программах подготовки по вопросу о предотвращении конфликтов и пыток, организованных Управлением Верховного комиссара по правам человека и другими партнерами по проекту для национальных институтов прав человека Азиатско-Тихоокеанского региона как часть глобального проекта повышения потенциала этих учреждений с помощью средств дистанционной и региональной подготовки. Two female and two male AIHRC staff members have been selected to participate in two training programmes on the prevention of conflict and the prevention of torture organized by OHCHR and other project partners for national human rights institutions of the Asian-Pacific Region as part of a global project to strengthen the capacities of these institutions through distance and regional training.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.