Beispiele für die Verwendung von "Веса" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1412 weight1309 heaviest4 wt1 andere Übersetzungen98
Американцы – мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса. Americans lead the world in obesity, with roughly two-thirds of the US population now overweight.
Относительная плотность (d) считается синонимом удельного веса (УВ), и этот термин используется на протяжении всего текста. Relative density (d) is considered to be synonymous with Specific Gravity (SG) and is used throughout this text.
Основное внимание уделяется анализу конкурентоспособности цен и удельного веса на рынке. The focus is on analysis in terms of price competitiveness and market shares.
Более 1,5 миллиардов людей страдают от избыточного веса, а одна треть из них страдает от ожирения. More than 1.5 billion people are overweight, with one-third of them considered obese.
С использованием стандартных методов были определены параметры влагосодержания, удельного веса, пористости, скваженности, объемной плотности в увлажненном состоянии, прочности на сдвиг/срез, содержания песка/шлама/глины и содержания смектита, иллита, каолинита и хлорита. The water content, specific gravity, void ratio, porosity, wet bulk density, shear strength, sand-silt-clay content and smectite, illite, kaolinite and chlorite content were determined using standard methods.
В самом деле, мы занизили границу «избыточного веса» настолько, что теперь она включает в себя людей, которые считались «нормальными» еще поколение назад. Indeed, we have lowered the boundary for “overweight” to include people considered “normal” a generation ago.
Комитет, в частности, озабочен увеличением числа школьников, которые находятся под воздействие стресса; увеличением случаев самоубийств, булимии, анорексии, избыточного веса и ожирения, а также отсутствием программ по охране психического здоровья детей. The Committee is concerned, in particular, about the increasing number of school pupils who feel the effects of stress; the increasing incidence of suicide, bulimia, anorexia, overweight and obesity cases, and the lack of programmes on mental health of children.
К счастью для мировых экспортеров тот же самый менталитет разгула, который превращает огромную долю американцев - две трети - в людей, страдающих либо от избыточного веса, либо от ожирения, казалось бы, распространяется на все их покупательные привычки. Happily for world exporters, the same binge mentality that makes a whopping two-thirds of Americans either overweight or obese seems to extend to all their purchasing habits.
Люди набирают все больше веса. Everyone is getting fatter.
Моё слово больше не имеет веса? My word doesn't count anymore?
Со временем недостаток сна приводит к набору веса. Sleeping less often translates into weighing more, over the long term.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. But too little emphasis was put on the political arguments.
Но слишком мало веса было придано политическим аргументам. But too little emphasis was put on the political arguments.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса? And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir?
Нижестоящий суд "не имеет веса" - так написано в постановлении. "Has no standing" is how it reads in the ruling.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие. Apart from that, some of the heads count more than others.
В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Mississippi, more than 25 percent of people are overweight.
Только потому что мы прекрасные мужчины одинакового веса в галстуках. Only because we're equally massive, beautiful men in tuxes.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. And depending on which one weighs which amount, they'll fall different directions.
Рост геополитического веса Китая поощряет его территориальные поползновения на Азию. China’s growing geopolitical heft is emboldening its territorial creep in Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.