Beispiele für die Verwendung von "Взаимное" im Russischen
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие.
A standoff ensues, which is where we are now.
Взаимное обучение: профессиональная подготовка и мобильность персонала
Learning from each other: training and staff mobility
Это стало бы хорошим началом, повышающим взаимное доверие.
This would be a good confidence-boosting start.
Определение, место и взаимное расположение основных исходных точек:
Identification, place and relative positions of the primary reference marks:
Хорошая новость – по всем этим пунктам появилось новое взаимное согласие.
The emergence of a new consensus on these points is good news.
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан.
But agreement stopped when it came to the West Bank.
Потому что для успеха операции мы должны найти способ вернуть взаимное доверие.
Because in order for us to pull this thing off, we're gonna have to find a way to trust each other again.
А теперь представьте ещё одну вещь, что это программа спрашивает взаимное согласие сторон:
And so imagine one more thing:
Взаимное доверие и наведение мостов имеют важное значение для возобновления переговоров в духе доброй воли.
Mutuality of trust and bridge building were important to restart the negotiations in good faith.
Будет продолжено взаимное сопоставление моделей переноса (этап II) и начата разработка моделей в масштабе полушария.
Intercomparison of Hg models (II stage) will continue and hemispherical model development will start.
1. Сильное ядерное взаимодействие. Это сила, отвечающая за взаимное притяжение атомных ядер, протонов и нейтронов.
1. The strong nuclear force: the force responsible for holding atomic nuclei and individual protons and neutrons together.
Будет продолжено взаимное сопоставление моделей для Нg (этап II) и начата разработка моделей в масштабе полушария.
Intercomparison of Hg models (II stage) will continue and hemispherical model development will start.
В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей. И это вдохновляет.
And, in fact, there's been an interesting coevolution that's been going on between Wolfram Alpha and its human users, and it's really encouraging.
Эта расширенная стержневая идея взята из древней японской культуры и воспринимается как взаимное наложение геометрии и значения.
This richer notion stems from ancient Japanese culture, which perceived the overlap between geometry and meaning.
Условиями заключения брака являются взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста.
The contracting of a marriage requires the voluntary consent of the couple in question, who must have reached the age of marriage.
Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии.
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil.
• Между иностранными и греческими инвесторами отсутствует взаимное доверие, и оно не будет восстановлено, пока не достигнута какая-то устойчивость по долгам.
• Trust between foreign and Greek investors is lacking, and it will not be restored until debt sustainability is achieved.
Анализируя взаимное расположение японских свечей и их форму, можно определять рыночные настроения. Для этого нужно оценивать баланс сил покупателей и продавцов.
Using candlesticks in conjunction with each other can indicate the market sentiment by highlighting a shift in power between the buyers and the sellers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung