Beispiele für die Verwendung von "Вкладом" im Russischen mit Übersetzung "input"
Übersetzungen:
alle4280
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
andere Übersetzungen70
Таким образом, мнения и выводы Комиссии по данному вопросу послужат вкладом в проведение среднесрочного обзора.
The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review.
Важным вкладом в развитие этих районов является обеспечение водой, необходимой для скотоводства, развития домохозяйств и ирригации.
A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development.
Форум разработал " дорожную карту " внедрения безбумажной торговли, что послужило тематическим вкладом в проведение ВВИО в Тунисе.
The Forum developed a Roadmap for the implementation of paperless trade, which provided a thematic input into the WSIS meeting in Tunis.
Результаты этих расчетов станут важным вкладом в осуществление вышеупомянутого проекта, направленного на укрепление системы национальных счетов.
These results will be a valuable input for the aforementioned project for the strengthening of the national accounts system.
Моя делегация считает 12 рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, важным вкладом в будущую деятельность Совета Безопасности.
My delegation regards the 12 recommendations contained in the report of the Secretary-General as valuable input for future action by the Security Council.
Анализ и рекомендации, содержащиеся в Докладе, являются ценным вкладом в подготовку третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС.
The analyses and recommendations contained in the Report would provide valuable inputs for the preparation of the Third United Nations Conference on LDCs.
Трансатлантические различия в количестве отработанных часов можно частично объяснить сравнением трудового вклада европейских женщин с трудовым вкладом американских женщин.
The transatlantic difference in hours worked can be explained in part by comparing the labor input of European women to the input of American women.
Предлагаемые мероприятия в связи с рекомендациями этого документа станут вкладом в поддержку и последующую деятельность Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций.
The proposals that emerge from the document will provide input for support and follow-up in the context of the United Nations inter-agency group.
Он отметил, что анализ и рекомендации, содержащиеся в докладе, являются ценным вкладом в подготовку третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС.
He said that the analyses and recommendations contained in the Report would provide valuable inputs for the preparation of the Third United Nations Conference on LDCs.
Кроме того, анализ РБКК мог бы стать вкладом в дальнейшую методологическую работу по разработке правил для согласования различных стандартов СЕФАКТ ООН.
In addition, CCLF analyses could offer input for further methodological work to “produce rules for conformance to various UN/CEFACT standards”.
Эта глава должна явиться вкладом в обсуждения в рамках Статистической комиссии в контексте утверждения мер по совершенствованию международного сотрудничества в области статистики нищеты.
This chapter should be an input for discussions of the Statistical Commission in respect of approving activities towards improvement of international cooperation in this area.
Этот документ, который будет кратким, сжатым и лаконичным, послужит вкладом в повышение осведомленности, и при соответствующем одобрении может служить руководством для политических действий.
The document, which will be brief, concise and succinct, will be an input to awareness-raising, and, when appropriately endorsed, could guide political action.
Главным вкладом в работу этого совещания была система географической информации с разбивкой по этнолингвистическому признаку, опубликованная в 2006 году под эгидой Организации Объединенных Наций.
The main input for this meeting was the System of Geographical Information by Ethnic-linguistic Condition, which had been published in 2006 under United Nations sponsorship.
Рабочая группа предложила не создавать новую должность, а покрывать любые дополнительные расходы, связанные с вкладом пользователей в разработку систем, за счет средств по проекту.
The working group suggested that, rather than creating a new post, any additional costs related to user input to systems development be covered under the cost of the project.
Он утвердил план промежуточного доклада об оценке 2007 года, который в настоящее время готовится Целевой группой и призван послужить вкладом в обзор Гётеборгского протокола.
It approved the outline of the interim 2007 assessment report which was being prepared by the Task Force and was intended as an input to the review of the Gothenburg Protocol.
Ожидается, что итоги этого мероприятия станут важным вкладом в прения на ЮНКТАД XI и, возможно, отразятся на будущих направлениях работы ЮНКТАД в этой области.
The outcome of this event is expected to constitute an essential input into the debates at UNCTAD XI and possibly influence the future direction of UNCTAD's work in this area.
Она отметила, что эти обсуждения могли бы также явиться ценным вкладом в деятельность, осуществляемую по линии сотрудничества секретариата с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
She said that these discussions could also provide valuable input to the secretariat's cooperation with the other regional commissions of the United Nations.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
The patent system may even have adverse effects on innovation, because, while the most important input into any research is prior ideas, the patent system encourages secrecy.
Как показывает практика, эти данные и инструменты являются ценным вкладом в процесс разработки политики по вопросам торговли и развития и даже в нормотворческую деятельность на национальном,
These data and tools have proven to be valuable inputs for trade and development policy-making and even for norm-setting at national, regional and multilateral levels.
Опыт реализации других проектов, в частности проекта CITEAIR (Единая информационная база данных о состоянии воздуха в Европе) может также послужить важным вкладом в разработку руководящих принципов.
Experiences of other projects such as CITEAIR (Common Information to European Air) could also provide an important input to creating guidelines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung