Beispiele für die Verwendung von "Включены" im Russischen mit Übersetzung "incorporated"
Ресурсы могут также быть включены в чарт Гантта
Resources can also be incorporated into a Gantt chart.
национальные стандарты и определения, которые включены в национальный глоссарий медицинских данных;
National standards and definitions that are incorporated into the national health data dictionary;
Данные из этой формы будут включены в форме работника в модуле «Управление персоналом».
The data from that form is now incorporated into the Worker form in Human resources.
Поэтому, Mylan разработала термостойкие, подслащенные, диспергируемые таблетки, которые легко могут быть включены в пищу.
That’s why Mylan has developed heat-stable, taste-masked, dispersible tablets that can easily be incorporated into food.
Он обеспечит, чтобы поправки, предложенные г-ном Ширером, были включены в измененный проект Конституции.
He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution.
На внутреннем уровне данные показатели включены в инструменты контроля и надзора в рамках всей организации.
Internally, the indicators are being incorporated into monitoring and oversight instruments across the organization.
В частности, были включены некоторые из этих рекомендаций, например рекомендации, касающиеся звуковых и визуальных сигналов.
Some of these recommendations, such as sound signals and optical signs, have been incorporated.
В частности, в них уже включены некоторые из этих рекомендаций, например, касающиеся звуковых и визуальных сигналов.
Some of these recommendations, such as sound signals and optical signs, have been incorporated.
Богатые сельскохозяйственные угодья и водные ресурсы вдоль «зеленой линии» были захвачены и включены в состав Израиля.
Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel.
Эти модули и рекомендации по их использованию будут включены в техническое руководство по измерению производственного травматизма.
The modules and advice on their implementation will be incorporated into a technical manual on the measurement of occupational.
Уважение прав и интересов женщин и их защита должны быть включены в мирный процесс в целом.
Respect for and protection of women's rights and interests should be incorporated in the entire peace process.
Благодаря принятию поправок к этим законам в них были включены следующие основные положения, касающиеся участия общественности:
The amendments to these laws have been incorporated the following basic provisions regarding public participation:
В целях предотвращения сексуальной эксплуатации и надругательств в кодексы поведения учреждений должны быть включены следующие основные принципыd:
In order to prevent sexual exploitation and abuse, the following core principles must be incorporated into agency codes of conduct:
Прежние проекты РГЭ были включены в план работы ГТД с уведомлением об этом Координационной группы Форума (КГФ).
The former EWG projects were incorporated into the TBG work plan with notification to the Forum Coordinating Team (FCT).
Новые законодательные положения с целью обеспечить Малайзии возможность присоединиться к этой Конвенции включены в следующие правовые документы:
New legislative provisions have been incorporated into the following legislations in order to enable Malaysia to accede to this Convention:
В связи с директивами, касающимися объема документации, представленной в секретариат, материалы Сторон в настоящую записку не включены.
Due to directives concerning the length of documents generated in the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this note.
3) Ошибки оценки параметров и чувствительность к ним должны быть явным образом включены в тестирование на данных.
3) Parameter estimation errors and vulnerability to them should be explicitly incorporated in a backtest performance measurement.
В Microsoft Dynamics AX включены дополнительные разделы в макет отчета Декларация по НДС для расчета суммы НДС.
Microsoft Dynamics AX has incorporated additional sections into the layout of the VAT declaration report to calculate the VAT amount.
С учетом правил Организации Объединенных Наций, регулирующих подготовку официальных документов секретариатом, представленные Сторонами материалы в настоящую записку не включены.
Due Due to United Nations rules concerning the preparation of official documents by the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this document.
В ближайшем будущем начнется обширная программа испытаний на соударения, а полученные уравнения ущерба будут включены в компьютерную модель SHIELD.
An extensive impact test programme is about to commence and the resulting damage equations are about to be incorporated into the SHIELD software model.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung