Beispiele für die Verwendung von "Владелец" im Russischen

<>
Тот самый, владелец "Бостон Сэлтикс"? Owner of the Boston Celtics David Pennington?
Я Булл ер, владелец заведения. I'm Buller, the proprietor.
Через пять дней владелец дома обнаружил тело. Landlord found the body five days later.
Бузинная палочка не может мне повиноваться, потому что не я ее настоящий владелец. The Elder Wand cannot serve me properly because I am not its true master.
В статье 1 устанавливается, что деяние, выразившееся в таком владении, может быть наказуемо тюремным заключением на срок до семи лет, если владелец знал о происхождении этих средств. Section 1 determines that this act of possession may be punishable by up to seven years imprisonment when the possessor knew of the nature of the funds.
Раздел 91 А Закона уполномочивает Главного инспектора, или руководителя Генеральной дирекции по консультированию фабрик и институтов труда, или Генерального директора медицинской службы при правительстве Индии, или сотрудника, который может быть уполномочен на это от их имени, проводить проверки состояния систем охраны труда и производственной гигиены, которые должен обеспечивать владелец или управляющий данной фабрики. Section 91 A of the Act authorizes the Chief Inspector, or the Director General of Factory Advice Service and Labour Institute or the Director General of Health Services to the Government of India or such officer as may be authorized in this behalf to take an undertaking of safety and occupational health surveys conducted from occupier or manager of the factory.
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается. It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
Это Глисон, он владелец склада. That's Gleason, the owner of the storage unit.
Я хотел сказать, владелец помещения. The proprietor out front, I mean.
Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату. The landlord says he wants to raise the rent.
Положение 11 (2) предусматривает, что владелец, капитан или оператор австралийского морского судна не должен допускать, чтобы морское судно использовалось таким образом, чтобы это привело к поставке, продаже или передаче подлежащих экспортному контролю товаров Ирану, или для использования в Иране или в интересах Ирана, или получателю в Иране, или в интересах получателя в Иране. Regulation 11 (2) provides that the owner, master or operator of an Australian ship must not allow the ship to be used in a way that results in the supply, sale or transfer of export-controlled goods to Iran or for use in Iran, or for the benefit of Iran, or to a recipient in Iran or for the benefit of a recipient in Iran.
Фрэнк Дорнер, владелец и оператор. Frank Dorner, owner and operator.
Владелец клуба дал мне имя звукоинженера. The proprietor gave me the name of their sound engineer.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото, ни кредиток. Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I D there, and no credit cards.
Положение 10 Положений о предупреждении терроризма (специальные меры) 2003 года предусматривает, что ни владелец, ни капитан маврикийского судна, ни оператор воздушного судна, зарегистрированного в Маврикии, не имеет права прямо или косвенно осуществлять или позволять осуществлять перевозку оружия, боеприпасов, военных транспортных средств, военной техники, материальных средств полувоенного назначения, запасных и комплектующих частей для любого террориста, перечисленного в списке. Regulation 10 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no owner or master of a Mauritius ship and no operator of an aircraft registered in Mauritius shall, directly or indirectly, carry or cause or permit to be carried any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related materials for any listed terrorist.
У этой кобылки есть владелец. That filly has an owner.
Он единоличный владелец его криминального предприятия. He is the sole proprietor of his criminal enterprise.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб. The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub.
Френк Локхард, владелец конюшни "Ад Астра". Frank Lockhardt, owner of the Ad Astra Stable.
Ни один из вас не владелец? Neither of you the proprietor?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.