Beispiele für die Verwendung von "Внешне" im Russischen
Übersetzungen:
alle8068
external5008
foreign1962
outside560
outer265
exterior64
outward52
exogenous31
surface24
overseas13
extrinsic11
externally8
outboard5
outwardly4
facial2
facially2
exteriorly1
andere Übersetzungen56
Привитая кожа будет внешне соответствовать мужскому члену
The grafted skin will mimic the loose skin of the natural male penis
Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны.
Calling for more investment is superficially always attractive.
Элеанора прекрасна внешне, но характер ее сварлив и злопамятен.
Eleanor has her looks, but also her character - shrewish and spiteful.
Это часы в животе существа, которое внешне напоминает медведя.
Well, it is a clock set in the stomach of what appears to be a bear.
И почему эти двое так похожи, и внешне и характером?
Why are these two people so identical, both in appearance and character?
А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol.
Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма.
Hellfire burns like fire but is the consistency of thick black pitch.
Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога.
It's the square object with the unicorn-like animal on it.
Проанализируем гнев сам по себе; внешне он выглядит угрожающе, подобно дождевому облаку
It looks very menacing, like a billowing monsoon cloud or thunderstorm.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
In modern societies, influences on apparently independent people are numerous and hard to control.
Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе.
On the face of it, it seemed to be - this debate about the golf cart - an argument about fairness, what's an unfair advantage.
Было бы здорово, если бы пчёлы и люди размышляли похожим образом, ведь они настолько разные внешне.
It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us.
Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры.
As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game.
Краткий, но внешне дружественный визит Тиллерсона в Китай многие хвалили за вклад в смягчение переходного периода в двусторонних отношениях.
Tillerson’s short but ostensibly friendly visit to China has been praised by many for its contribution to a smooth transition of the bilateral relationship.
Полтора месяца назад в гражданин Израиля сообщил полиции Германии, что встретил на Ибице человека, внешне похожего на Хайма (Heim).
German police received a tip six weeks ago by an Israeli citizen who met a man in Ibiza with characteristics similar to Heim.
Мошенники могут создать фишинговый сайт, который внешне неотличим от сайта Google, и запросить код подтверждения для прохождения двухэтапной аутентификации.
Some scammers set up phishing sites that pretend to be Google and ask for 2-Step Verification codes.
Даже страны, внешне являющиеся сторонниками конкурентоспособных рынков, не любят проигрывать в своей игре и часто фабрикуют обвинения в "нечестной конкуренции".
Even countries seemingly committed to competitive markets don't like being beaten at their own game, and often trump up charges of "unfair competition."
Скорее всего, успешную промышленную политику определяют внешне положительные источники – сектора, где обучение может принести выгоду и в других секторах экономики.
Rather, successful industrial policies identify sources of positive externalities – sectors where learning might generate benefits elsewhere in the economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung