Beispiele für die Verwendung von "Водоснабжение" im Russischen mit Übersetzung "water supply"
Übersetzungen:
alle728
water supply468
water service19
water facility11
supply of water9
water delivery1
delivery of water1
andere Übersetzungen219
Быстрое таяние ледников влияет также на водоснабжение и повышает опасность наводнений в других частях мира.
Rapid glacier melt also affects the water supply and increases flooding risks in other parts of the world.
Отвечая на вопросы, бедные жители Индии указывают, что адекватное водоснабжение является их первой и главной потребностью.
In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need.
В сельских районах, где водоснабжение отсутствует, население пользуется главным образом природными источниками и скважинами на территории домов.
In rural areas, where the water supply is not available, the population uses for the most part natural resources and house wells.
Тем временем физика предлагает новые способы подумать о воздействии изменения климата на пищевые ресурсы и водоснабжение Африки.
Meanwhile, the physical sciences offer new ways to think about the impact of climate change on Africa’s food and water supply.
Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being.
Искоренение нищеты требует универсального подхода к оказанию базовых социальных услуг в таких областях, как образование, здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария.
The eradication of poverty requires universal access to basic social services such as education, health care, nutrition, safe water supply and sanitation measures.
Следующим по объему инвестиций было водоснабжение (18 процентов), здравоохранение (12 процентов) и строительство дорог, мостов и дренажных систем (9 процентов).
These were followed by water supply (18 per cent), health (12 per cent) and roads, bridges, and culverts (9 per cent).
Дамбы - если они правильно построены и спроектированы - могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение.
Dams - provided they are adequately sized and designed - can contribute to human development by fighting climate change and regulating water supply.
продолжение кампаний ? Водоснабжение, санитария и гигиена для всех ? (ВСГ), организуемых совместно с Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (ССВС);
CThe continugoing Water, Sanitation and Hygiene for All (WASH) campaigns, conducted in conjunction with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC);
строительство и ремонт коммунальных систем, включая водоснабжение, канализацию, сточные системы, очистные сооружения, вывоз мусора, местные дороги, местный транспорт и местные системы теплоснабжения;
Provision and maintenance of public services and utilities, including water supply, sewers and drains, sewage treatment, waste management, local roads, local transport, and local heating schemes;
Растущее население Азии, которое может подскочить на 25%, превысив к 2050 году пять миллиардов, подвергнет еще большему давлению продовольствие, энергию и водоснабжение.
Asia’s surging population – which could jump by 25%, topping five billion, by 2050 – will put even more stress on food, energy, and water supplies.
Надежное водоснабжение имеет исключительно важное значение для производства продуктов питания, повышения урожайности, сокращения сельскохозяйственного риска и стабилизации доходов от ведения фермерского хозяйства.
Reliable water supplies are critical for food production, increasing yield, reducing agricultural risk and stabilizing farm incomes; water reliability and availability affect food security.
В таблице 3 приводится подробная информация о странах Западной Азии, в которых повторное использование воды вносит существенный вклад в водоснабжение в целом.
Table 3 gives details of West Asian countries where water reuse is making a significant contribution to total water supply.
Было также уничтожено шесть жилых зданий и два гражданских транспортных средства, выведены из строя холодильная установка и электростанция и нарушено водоснабжение в городе.
Six residential buildings and two civilian vehicles were also destroyed, while refrigeration and electrical power plants were put out of operation and the town water supply was cut off.
К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas.
Его смета включает в себя энергоснабжение, отопление, водоснабжение, уборку помещений, уход за территорией, уборку листьев, снега и льда, вывоз мусора, мойку окон и страхование.
Its estimates include electricity, heating, water supplies, office cleaning, maintenance of grounds, removal of leaves, snow and ice, garbage collection, window-cleaning and insurance.
Под покровительством МВФ и Всемирного Банка такие прибыльные сектора экономики, как энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, а также банки были проданы по бросовым ценам западным компаниям.
Under the auspices of the IMF and the World Bank, lucrative sectors such as energy, telecommunications, water supply, and banks were sold off at knockdown prices to western companies.
Функционирование городов зависит от земельных ресурсов окружающих их сельских районов, которые обеспечивают продовольственное и водоснабжение, удаление отходов, возможности для отдыха и роста населенных пунктов.
The functioning of urban settlements depends on land in the surrounding rural areas for food and water supply, waste disposal, recreational value and the growth of settlements.
Кампании " Водоснабжение, санитария и гигиена для всех " (ВСГ) организуются ООН-Хабитат совместно с Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (ССВС), располагающимся в Женеве.
Water, Sanitation and Hygiene for All (WASH) campaigns are being organized by UN-HABITATUN-Habitat with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) based in Geneva.
Взяв на вооружение как природную, так и традиционную инфраструктуру водоснабжения, города не только обеспечат свое будущее водоснабжение; они также изменят ландшафт нашей планеты к лучшему.
By embracing both natural and traditional water infrastructure, cities will not only secure their future water supply; they will also reshape our planet’s landscape for the better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung