Beispiele für die Verwendung von "Возвращаясь" im Russischen
Übersetzungen:
alle1657
return937
come back229
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
andere Übersetzungen80
Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри.
Tom met Mary by chance on his way home from school.
Так что, возвращаясь к вопросу, возможно ли это?
So all of that said, is it, I guess, is it possible?
Возвращаясь к моему 1му желанию: мозг работает на электрических сигналах.
So, to get quickly to my first wish - the brain operates by electrical signals.
Ты проводил домой свою девушку и, возвращаясь, прошел через парк.
You took your girlfriend home, then walked back through the park.
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
And anyway, he said, "nature conformable to herself" - personifying nature as a female.
В смысле, все детективы отдела убийств возвращаясь домой имеют миленькие подушечки.
I mean, all the homicide detectives back home have the nicest pads.
На следующий день, возвращаясь назад, я со щемящим чувством вспомнил свое детство.
The following day, on the way back, my childhood caught me by the throat.
И возвращаясь в 1991 год, вас обвинили в убийстве собственного отца нитроглицерином.
And back in 1991, you were accused of murdering your father with nitroglycerine.
Возвращаясь по собственным следам, мы наткнулись на его шляпу, что нас немного успокоило.
Retracing our steps, we found his hat, which partly reassured us.
Возвращаясь домой, мы с коллегой подумали и пришли к выводу: существуют две проблемы.
And coming home, my cofounder and I, we looked at it, and we said, there are two problems.
Когда мне было 11, мои родители попали в страшную аварию, возвращаясь домой с ужина.
When I was 11, my parents were on their way home from dinner, and they were involved in a really horrible accident.
Возвращаясь к физике: невозможно доказать гипотезу, но очень легко ее опровергнуть. Любая гипотеза ненадежна.
So the physics is that you cannot prove a hypothesis, but it's easy to disprove it - any hypothesis is shaky.
После этого открытия, возвращаясь в 2003, мы хотели бы придумать какой-либо способ это исправить.
So what we would like to do after discovering this back in 2003 is to come up with a way to try to correct that.
Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке.
A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung