Beispiele für die Verwendung von "Возвращенный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle484 return484
upload_session_id (int32) — ID сеанса, возвращенный на этапе start; upload_session_id (int32) - The session id returned in the start phase
Затем можно импортировать возвращенный файл и проверить сведения о файла платежа. You can then import the returned file and verify the payment file details.
Выберите возвращенный заказ на продажу, для которого разносится журнал прибытия номенклатур. Select the return sales order for which the item arrival journal is posted.
Следующий сканированный продукт отображается как возвращенный продукт с отрицательным количеством и ценой. The next scanned product is displayed as a returned product that has a negative quantity and price.
Выберите заказ на продажу, для которого Возвращенный заказ отображается в поле Тип заказа. Select a sales order for which Returned order is displayed in the Order type field.
Это пример также иллюстрирует вложение функций: результат, возвращенный одной функцией, часто служит аргументом другой функции. This expression also illustrates that you can often nest the value returned by one function as an argument to another function.
На странице списка Все заказы на продажу выберите заказ на продажу с типом заказа Возвращенный заказ. On the All sales orders list page, select a sales order for which Returned order is the order type.
Чтобы узнать, отклонил ли кто-то ваш запрос, изучите FBSDKLoginResult, возвращенный в обратный вызов FBSDKLoginManager или в делегат FBSDKLoginButton: Inspect the FBSDKLoginResult returned to the FBSDKLoginManager callback or to the FBSDKLoginButton delegate to see if someone declined a request for permissions:
Маркер доступа, возвращенный от SDK, позволяет проверить подлинность учетных данных пользователя на стороне сервера во время обработки запросов для вашего приложения. An access token returned from the SDK allows you to verify the authenticity of a user's identity on the server side when processing requests for your application.
При отправке запроса сохраните request_id, возвращенный в отклике из диалога игрового запроса, и после получения сопоставьте его, чтобы наградить отправителя. When sending the request, store the request_id returned in the response from the game request dialog and match it upon receipt to reward the sender.
Создайте новый заказ на возврат или выберите возвращенный заказ в списке, чтобы открыть форму Заказ на возврат - номер RMA: %1, %2. Create a new return order, or select a returned order from the list to open the Return order - RMA number: %1, %2 form.
При выполнении запроса на просмотр проводок в Главная книга или Закупки и источники, объем информации, возвращенный по запросу, может оказаться слишком большим, и, возможно, потребуется уточнить поисковый запрос. When you perform a query to view transactions in General ledger or Procurement and sourcing, the amount of information that is returned by the query may be too much and you might want to narrow your search.
Если была настроена пакетная обработка обновления накладной, то заказ на продажу, относящийся к типу Возвращенный заказ должен иметь статус строки Получено, указывающий на то, что отборочная накладная этого заказа была обновлена. When you set up the invoice update for batch processing, the sales order of type Returned order must have a return line status of Received, which indicates that the order's packing slip has been updated.
Мы возвратим Вам поврежденные товары. We will return the damaged goods.
Мы вынуждены возвратить товар обратно. We have to return the goods.
Подсчитывает количество записей, возвращенных запросом. Calculates the number of records returned by a query.
Мое устройство возвращено без ремонта My device was returned with no service performed
Они не будут вам возвращены. They will not be returned to you.
Сообщение невозможно возвратить отправителю как недоставленное. It cannot be returned to the sender as undeliverable.
Команда должна не возвратить никаких данных. The command should return nothing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.