Beispiele für die Verwendung von "Возмещение" im Russischen mit Übersetzung "refund"

<>
Вы можете получить возмещение, если вы: You may receive a refund if you:
возмещение части комиссии за пополнение счета; Refund on part of the commission for making a deposit;
Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время. You might be given the choice to get a refund for unused time.
Цифровую копию игры нельзя вернуть и получить за нее возмещение. You can’t return a digital game and receive a refund or credit.
Найдите подписку и выберите Отмена > Завершить сейчас и получить возмещение > Далее. Find the subscription and select Cancel > End now and get a refund > Next.
Для этих продуктов возмещение средств за полученные и оплаченные клики не предусмотрено. For these products refunds cannot be offered for clicks delivered and charged.
Если скидка уже была получена, можно вычесть значение скидки и получить возмещение верной суммы. If a discount has previously been taken, you can subtract the value of the discount and receive a refund for the correct amount.
Если вы не видите пункт "Запросить возврат", возможно, для вашего продукта не предусмотрено возмещение. If you don’t see Request a return, your item may not be eligible for a refund.
Бесплатная или пробная версия золотого статуса Xbox Live Gold не дает права на возмещение средств. Free or trial Gold memberships are not eligible for a refund.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов. Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service.
Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации. Should a Member State wish to receive a cash refund, this would be effected on the date of the consolidation.
(i) в первую очередь, как возмещение какого-либо Убытка, предварительно оплаченного вами согласно пункту 7.5(б)(ii); и (i) firstly as a refund of any Loss prepaid by you under clause 7.5(b)(ii); and
Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества. Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent.
Северный Кипр, также как и Турция, предлагает возмещение 2,5% НДС по сравнению со стандартной 13%-ной ставкой НДС. Northern Cyprus, like Turkey, offers a 2.5 percentage point refund on VAT, compared to the standard VAT rate of 13%.
Возмещение средств при прямом дебетовании SEPA необходимо потребовать в течение восьми недель со дня, в который ваш счёт был дебетован. A SEPA direct debit refund must be claimed within eight weeks starting from the date on which your account was debited.
Физические товары, такие как Surface, геймпад Xbox или гарнитура виртуальной реальности, можно вернуть и обменять. Кроме того, за них можно получить возмещение денежных средств. Physical goods, like a Surface, an Xbox controller, or a virtual reality headset might be eligible for return and exchange or refund.
Данное возмещение является не скрытой субсидией, а логической частью налоговой системы, основанной на определении пункта назначения: налоги собираются в той стране, где потребляется товар. These refunds are not a hidden subsidy, but a logical part of a destination-based tax system, whereby taxes are levied in the country where a good is consumed.
Разные поступления включают поступления от продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, и поступления в результате урегулирования страховых требований. Miscellaneous income includes income from the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, and settlement of insurance claims.
Аннулирование и запросы на пропорциональное возмещение средств могут быть оформлены до 31 августа 2014 года, и для их обработки потребуется от шести до восьми недель. Cancellation and pro-rata refund requests must be made by August 31, 2014 and require six to eight weeks for processing.
Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов. We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.