Beispiele für die Verwendung von "Войну" im Russischen
Наша почти исключительная фокусировка на нацистов и Вторую Мировую Войну ослепляет нас в сторону других – и, возможно, более поучительных – исторических параллелей.
Our almost exclusive focus on Nazis and WWII blinds us to other – and possibly more instructive – historical parallels.
Кайзер Вильгельм II вторгся в нейтральную Бельгию, начиная первую мировую войну.
Kaiser Wilhelm II invaded neutral Belgium to start WWI.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear.
Никто не знает, смогла бы Польша избежать немецкой оккупации, если бы согласилась на ввод Красной Армии в случае вторжения Германии. И тем более, никто не знает, позволило бы это предотвратить Вторую мировую войну и Холокост или нет.
No one can know whether Poland would have avoided German occupation had it agreed to the Red Army’s entry in the event of an invasion, much less whether WWII or the Holocaust might have been prevented.
Войну полов начинает и выигрывает команда Мэки.
The Battle of the Bush is being fought and won by Team Mackey.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну.
My maternal grandmother was the only survivor.
На войну в Сирию предположительно отправились четыре тысячи чеченцев.
As many as 4,000 Chechens may have gone to Syria to fight.
Мы не можем себе позволить проиграть войну с AMR.
The world cannot afford to lose the fight against AMR.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом.
Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
Супер, так он превратил борьбу за опеку в настоящую войну.
Great, so he's turning the custody battle into a full-on dogfight.
Луис, он только что заходил сюда и объявил мне войну.
Louis, he just came in here and announced he's putting a target on my back.
Такие пропагандирующие войну комментарии в адрес Израиля сейчас популярны в стране.
Such saber-rattling comments vis-à-vis Israel are currently popular in the country.
Она так все перекрутила, что Гитлер так, чего доброго, войну выиграет.
The way she's got them addled, Hitler's halfway home.
Сегодняшние торговые и валютные баталии в этом случае превратятся в войну культур.
Today's trade and currency battles would then become a Kulturkampf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung