Beispiele für die Verwendung von "Впрочем" im Russischen

<>
Ну, впрочем, в знак примирения. However, to reconcile.
Впрочем, есть и хорошие новости. There is good news, however.
Впрочем, главные трудности Рухани – внутренние. Rouhani’s main challenges, however, are internal.
Впрочем, есть и несколько постоянных сюжетов. There are, however, a few consistent themes.
Впрочем, у реформаторов ещё есть надежда. There is, however, a silver lining for reformers.
Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь. Outsiders, however, can and should help.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. The Dialogue was not exactly an edifying success, however.
Впрочем, семья Старостиных ничего и не выиграла. However, the Starostin family hasn’t won anything either.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. However, such legal guarantees of rights are often insufficient.
Впрочем, пока что мы видим очень медленный прогресс. So far, however, progress has been slow.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15% граждан. However, only 15% of citizens intend to celebrate this holiday.
Впрочем, на пистолете и ключах отложений гораздо меньше. However, the gun and the keys have significantly less build-up.
Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным. This summer, however, Orbán struck an entirely different note.
Впрочем, это меньшинство состоит, конечно, из значительного числа людей. That minority, however, still amounts to a large number of people.
Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию. Other steps, however, would improve the situation.
Впрочем, повышение процентных ставок не может быть изолированной мерой. Raising interest rates cannot, however, be a stand-alone policy.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere.
Впрочем, в континентальной Европе и еврозоне экономическая ситуация намного хуже. In continental Europe and the eurozone, however, economic conditions are much worse.
Впрочем, не понятно, как именно Всемирный банк рассчитал эту налоговую ставку. It is not clear, however, how the World Bank calculated its rate.
Впрочем, главная безотлагательная проблема Японии – это размеры дефицита бюджета и госдолга. Japan’s biggest immediate problem, however, is the budget deficit and government debt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.