Beispiele für die Verwendung von "Все такие" im Russischen
Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать.
These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think.
Вы гарантируете, что все такие действия будут соответствовать этим правилам, и что вы освобождаете нас от ответственности за любое нарушение этой гарантии.
You warrant that any such contribution does comply with those standards, and you indemnify us for any breach of that warranty.
Погашение МВФ — это огромный уступок со стороны администрации Ципраса, который вступил в должность с намерением пересмотреть все такие соглашения
Repaying the IMF first is a huge concession on the part of the Tsipras administration, which came into office with a pledge to renegotiate all such agreements.
Вы признаете, что вы несете ответственность за все приказы, размещаемые с использованием ваших Данных доступа, и что все такие приказы будут рассматриваться нами как принятые от вас.
You accept that you will be liable for all orders given through and under your Access Data and any such orders received by us will be considered as received by you.
(f) совершить или не совершать все такие другие действия, как мы сочтем целесообразным, и мы не несем перед вами ответственность за какие-либо Убытки, возникающие по какой-либо причине, кроме как в результате халатности, преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.
(f) take or omit to take all such other actions as we deem appropriate in the circumstances, and we will not be liable to you for any Loss arising for any reason, unless as a result of our negligence, wilful default or fraud.
Мы разделяем ваши чувства и внимательно рассматриваем все такие запросы. Но иногда необходимо привлечь внимание аудитории к важным для всего общества событиям.
We carefully review each request, but please note that we take public interest and newsworthiness into account when determining if content will be removed.
Вы не вправе предлагать на Facebook или через платформу Facebook какие-либо товары, виртуальную валюту или сервисы, которые требуют получения согласия или других прав от любых третьих лиц, если вы не получили все такие права.
You may not offer any items, virtual currency, or services on or through Facebook that require consent or other rights from any third party unless you have obtained all such rights.
Однако не все такие кабели соответствуют стандарту наушников CTIA.
However, not all of these cables use the CTIA headset standard.
Если один и тот же идентификатор повторяется несколько раз, все такие записи будут игнорироваться.
If there are multiple instances of the same ID, all of those entries will be ignored.
Но все такие программы обречены на провал, если главным причинным фактором является ситуация или система, а не человек.
But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person.
Противники фискального стимулирования цинично заявляют, что все такие усилия обречены на неудачу, приводя в качестве примера сокращение налогов президентом США Джорджем Бушем младшим!
Opponents of fiscal stimulus cynically claim that all such efforts are bound to fail, citing as evidence US President George W. Bush's tax cuts!
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ Будто мы застряли в Африке, все такие старые и морщинистые.
We were stuck here in Africa, and we were all super-old and wrinkly.
Ей больше нравятся хмурые умные парни все такие таинственные и замученные.
She still goes for the broody smart guy all mysterious and tortured.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung