Beispiele für die Verwendung von "Всемирному координированному времени" im Russischen

<>
В настоящее время стандарт GMT признан устаревшим и вместо него используется UTC - Всемирное координированное время. At present instead of GMT standard, which is rendered obsolete, it's widely accepted to use UTC - Coordinated Universal Time.
дата схода космического объекта с орбиты по среднему времени по Гринвичу (GМТ)/Всемирному координированному времени (UTC); Date of decay of the space object based on Greenwich Mean Time (GMT)/Coordinated Universal Time (UTC);
по всемирному времени в последнее воскресенье марта и заканчивается в 1 час. UT on the last Sunday of March and ends at 1 a.m.
На 18ч. 06мин. (по всемирному времени) 9 июля сообщений о погибших и раненых из других стран Карибского бассейна не поступало. As of 9 July 2005 18:06 (UTC), reports of dead and injured from other Caribbean countries had not been reported.
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты. When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.
Говорят, что нет ничего ценнее времени. It's said that nothing is more precious than time.
Мы впервые представили наших розничных трейдеров всемирному рынку Форекс в 2001 году и, с тех пор, являемся лидером глобальной индустрии. We first introduced our retail traders to the global currency markets in 2001 and a decade later we’re still an industry leader.
Чем вы занимаетесь большую часть времени? What activity do you spend most of your time doing?
Хуже всего, что бюджет 2011 г., утверждённый администрацией Обамы, предусматривает выделение Всемирному фонду только 1 миллиарда долларов. The worst of it is that the Obama administration's budget for the 2011 provides just $1 billion per year to the Global Fund.
У меня не было вчера времени смотреть телевизор. I didn't have time to watch TV yesterday.
Утверждения, что Всемирному Банку необходим президент-американец, чтобы гарантировать финансирование со стороны США, просто смешны. The annual cost of the US contribution to the World Bank, even taking into account off-the-books loan guarantees, is relatively minor.
Он уделял много времени учёбе. He devoted much time to study.
Существует все больше альтернативных идей в этой области - включая работу нобелевских лауреатов Джозефа Стиглица и Пола Кругмана - на которые МВФ и Всемирному банку необходимо обратить свое внимание. There is a growing body of alternative ideas in this area -including work by the Nobel laureates Joseph Stiglitz and Paul Krugman - which the IMF and the World Bank should consider.
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
Всемирному Банку должно быть стыдно, что его президент пока еще не сделал аналогичного предложения. The World Bank should be ashamed that its president has not yet offered a similar proposal.
Том дал Мэри много времени. Tom gave Mary plenty of time.
согласно Всемирному Обзору Ценностей, в то время, как 60% американцев считают, что бедные "ленивы", только 26% европейцев убеждены в этом. according to the World Value Survey, whereas 60% of Americans believe that the poor are "lazy," only 26% of Europeans hold this belief.
У нас ещё достаточно времени чтобы обсудить это. We still have enough time to discuss it.
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями. But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.