Beispiele für die Verwendung von "Входить" im Russischen
Übersetzungen:
alle1039
enter311
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
andere Übersetzungen487
Финансовый год не может входить в состав периода бюджетного цикла.
The fiscal year cannot be part of a budget cycle time span.
Группа экспертов должна располагать полномочиями и ресурсами, позволяющими ей входить в контакт с установленными поставщиками оружия, осуществившими экспортные поставки в государства, чья территория, как предполагается, использовалась для нарушений эмбарго на поставки оружия, в целях проверки последующего использования оружия, экспортированного в эти государства.
The Panel of Experts should have the authority and resources to take up contact with identified arms suppliers to states from whose territories violations of the arms embargo are alleged to have taken place with a view to verifying the subsequent use of arms exported to those states.
Если одна единица измерения вознаграждения равна значению единицы измерения валюты, используемой для зарплат сотрудников, которые будут входить в план, установите флажок Соотношение 1:1.
If one award unit is equal to the value of one unit of the currency that you use to pay the employees who will be enrolled in the plan, select the 1:1 relationship check box.
В заключение хочу сказать, что мы разделяем мнение посла Муньоса относительно предстоящей работы Комитета: совершенствование перечня, продолжение поездок и укрепление сотрудничества между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), и Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директором, а также Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004) и соответствующими международными и региональными организациями — все это должно входить в число первоочередных задач Комитета.
Lastly, we share the opinion of Ambassador Muñoz about the future work the Committee: improving the list, continuing visits and strengthening cooperation between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Counter-Terrorism Committee and its Executive Director, as well as the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and the relevant international and regional organizations, are among the Committee's priorities.
Сюда также будет входить организация совещания партнерства по регулированию отходов в начале 2009 года, на котором участники смогут обменяться информацией и дополнительно обсудить план работы.
This will include hosting a meeting of the waste management partnership early in 2009 at which stakeholders can exchange information and further discuss the business plan.
Кроме того, вещества классов 3, 5.1, 6.1 и 8, могущие входить в состав взрывчатого вещества и не представляющие никакой опасности взрыва при их перевозке отдельно от других веществ, подчиняются всем положениям, касающимся официального утверждения типа, периодических проверок и маркировки цистерн, когда они не перевозятся на MEMU.
Furthermore, Class 3, 5.1, 6.1 and 8 materials which may be part of the explosive's composition and for which there is no risk of explosion if they are transported separately, are subject to all the requirements for type approval, periodic inspection and marking of tanks when they are not transported in MEMUs.
Они решили создать молодежную сеть в Африке, в задачу которой будет входить, в частности, реализация плана действий, принятого этими молодыми людьми на Форуме; этот план действий рассчитан на определение стратегий, направленных на искоренение вредной практики, с акцентом на информирование, просвещение, налаживание диалога и на проведение разъяснительной работы в общинах, в частности среди религиозных лидеров и знати.
They decided to set up a youth network in Africa, which would be responsible in particular for implementing the plan of action adopted by the young people during the forum; this plan of action outlines strategies for eradicating harmful practices through information, education, dialogue, and creating awareness in communities, especially among religious leaders and notables.
Комитет отмечает, что, как указано в таблице 2.35 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, уровни укомплектования, классы должностей и перспективы развития карьеры сотрудников лингвистических служб, а также не предусмотренные бюджетом меры, которые могут быть приняты для решения существующих проблем, будут входить в число вопросов, которые будут рассмотрены в докладах, испрошенных Генеральной Ассамблеей в пунктах 11 и 12 раздела IV ее резолюции 55/222.
The Committee notes the indication in table 2.35 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 that staffing levels, grade structures and career prospects of language staff, as well as “non-budgetary measures” that could be taken to address problems, will be among the issues that will be covered in the reports requested by the General Assembly in part IV, paragraphs 11 and 12, of its resolution 55/222.
И кричал французским пассажирам входить в вагоны.
To stop French passengers from using railway carriages.
В эту документацию должны входить следующие сведения:
This should include details about the following:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung