Beispiele für die Verwendung von "Выборки" im Russischen
Возможно, уникальные метрики основаны на данных выборки.
Unique metrics may be based on sampled data
функции случайной выборки (в пределах, заранее определенных администрацией);
Random inspection (within limits determined in advance by the Administration);
В предложении FROM не указываются поля для выборки.
A FROM clause does not list the fields to be selected.
Лимит кэша видео теперь составляет 64 МБ для упреждающей выборки.
Video cache limit updated to 64mb for prefetching
В ходе представления доклада были обсуждены основные методы спутниковых измерений и выборки данных.
The basic techniques of satellite measurements and data retrieval were discussed during the presentation.
Когда в следующий раз Стрингер Бэлл примет звонок из этой выборки, он наш.
Next time Stringer Bell takes a call off the base line, he's ours.
Узнайте больше о данных выборки и о том, как они влияют на используемые метрики.
Learn more about sampled data, and how it can impact the metrics you see.
В ней описаны основы использования SQL для выборки данных и приведены примеры синтаксиса SQL.
This article describes the basic use of SQL to select data, and uses examples to illustrate SQL syntax.
Вероятно, метрики не суммируются, потому что вы используете уникальные метрики, рассчитанные на основе данных выборки.
It's possible that your metrics don't add up because you're looking at unique metrics that may rely on sampled data.
Это лишь случайные выборки из бесчисленного количества подобных нападений, многие из которых имеют фатальный исход.
They are picked at random from an endless series of similar assaults, many of which end fatally.
Необязательно: установите флажок Показать выборки и очистить определенные строки, чтобы исключить определенные строки из распределения.
Optional: Select Show selections and clear specific lines to exclude specific lines from this allocation.
В своих прежних показаниях, Вы упоминаете уплату наличными деньгами за голоса избирателей, многочисленные случаи выборки бюллетеней.
In your former testimony, you mentioned cash for votes, multiple casting of ballots.
Представитель Швейцарии представил неофициальный документ № 1 с описанием метода проверки соответствия производства на основе произвольной выборки, используемого швейцарской администрацией.
The representative of Switzerland introduced informal document No. 1, describing the method for random conformity of production control, used by the Swiss Administration.
Для создания новой таблицы из выборки данных или объединения двух таблиц в одну можно использовать запрос на создание таблицы.
If you need to make a new table from a selection of data, or to merge two tables into one new table, you can use a make-table query.
Многие страны все еще находятся на этапе осуществления согласования и разработки коммерческих регистров в качестве основы выборки и источника информации.
Many countries are still in the implementing phase of the harmonization and development of business registers as a survey frame and source of information.
Подробные данные подвергаются анализу на основе " плоской выборки " различных переменных (возрастная пирамида, семейное положение, структура семей, занятость, жилище и т.д.).
Detailed data are analysed on the basis of the simple tabulation of a range of variables, such as the population pyramid, marital status, family structure, employment or housing stock.
Отчеты, диаграммы и таблицы предоставляют возможность быстрой выборки из того количества сообщений, которые обнаруживают с течением времени ваши политики защиты от потери данных.
You can look at the reports, charts, and tables for a quick view into how many messages your DLP policies are detecting over time.
Применяемая при проведении большинства обследований рабочей силы схема повторной выборки делает возможным сбор информации по одним и тем же лицам по состоянию на несколько дат.
The rotating panel design of the majority of labour force surveys make it possible to link together information on the same individuals over a number of points in time.
Отдельные команды создают списки для отслеживания различных элементов (например, контактов и вопросов), но эти данные приходится часто переносить в базу данных для выборки и создания отчетов.
Individual teams create lists to track various things (such as contacts and issues), but often this list data must be brought into a database for aggregation and reporting.
Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом.
It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung