Beispiele für die Verwendung von "Выводить" im Russischen
Übersetzungen:
alle354
display107
lead57
withdraw48
output14
remove12
breed12
bring11
infer8
manoeuvre4
deduce2
raise2
maneuver1
get out1
pull out1
andere Übersetzungen74
Следует выводить на экран только локализованные сообщения об ошибках.
You should display only the localized messages as errors.
Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу.
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt.
Наконец, почти каждый согласен с тем, что правительства, некоммерческие организации и энергетические компании должны тратить куда больше средств на разработку технологий, позволяющих генерировать электроэнергию без выделения углекислого газа, выводить его из атмосферы для потребления лесами или океанами и охлаждать землю за счет большего отражения солнечного света от ее поверхности.
Finally, almost everyone agrees that governments, non-profit institutions, and energy companies should be spending far more to develop technologies that generate non-carbon-emitting power, that remove it from the atmosphere to forests or oceans, and that cool the earth by reflecting more of the sunlight that lands on it.
Наибольшая изменчивость в движении потоков грунтовых вод наблюдается там, где изменения в твердых породах, например известняк, покрывающий отложения и твердую кристаллическую породу, заставляют поток прерываться и могут выводить грунтовые воды на поверхность в месте соединения двух каменных пород.
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types — for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock — induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types.
В группе Получение сообщения установите или снимите флажок Выводить оповещение на рабочем столе.
Under Message arrival, select or clear the Display a Desktop Alert check box.
Выводить партнерское вознаграждение можно моментально в любое время.
Partner reward can be withdrawn instantly at any time.
Введите значение, чтобы выводить только записи, содержащие это значение в столбце, выбранном на шаге 2.
Type a value to display only the records that contain that value in the column that you selected in step 2.
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки?
Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
Текст может также представлять собой бегущую строку, что позволяет выводить на экран сообщения практически любой длины.
The text can also move, allowing a message of virtually unlimited length to be displayed.
Что делать, чтобы получить возможность выводить средства со своего личного кошелька?
What should I do to be able to withdraw funds from my personal wallet?
Средство экспресс-анализа в Excel позволяет легко применять условное форматирование, создавать диаграммы и таблицы или выводить спарклайны рядом с данными.
Use the Quick Analysis tool in Excel to easily apply conditional formatting, create charts or tables, or display sparklines next to your data.
Можно ли выводить средства при наличии открытых позиций на торговом счету?
Can I withdraw funds when I have open positions in my trading account.
При использовании приложения YotaCover на всегда включенном экране на его панель можно выводить уведомления о текстовых сообщениях, вызовах и электронных письмах.
When you use YotaCover on your always-on display, you can place some notifications on the YotaCover to inform you about text messages, calls, and emails.
XGLOBAL Markets позволяет клиентам выводить средства тем же способом, каким они были внесены.
XGLOBAL Markets enable clients to withdraw funds using the same methods that are available for deposit.
Виджеты на всегда включенном экране могут отображать информацию о полученных текстовых сообщениях, электронных письмах, входящих вызовах, а также выводить на экран погоду, биржевую сводку и новости.
Widgets on the always-on display offer information about incoming text messages, calls, emails, or information about the weather, stock exchange, or news.
Прибыль можно выводить в любой удобный момент, но нельзя добавлять средства на инвестиционный план.
You can withdraw your profit at any time you like, but you cannot add funds to the investment plan.
Установите флажок Предупреждать, если предложение по оплате использует несколько способов оплаты, если необходимо выводить сообщение, когда предложение по оплате включает несколько способов оплаты для одной и той же строки журнала.
Select the Warn if payment proposal uses multiple methods of payment check box if a message should be displayed when a payment proposal includes more than one method of payment for the same journal line.
Данный план удобен тем, что Вы можете в любой момент вводить и выводить средства.
This plan is convenient in that you can top up and withdraw funds at any time.
Данные из этого тезауруса были также включены в Систему официальной документации (СОД), что позволяет осуществлять поиск и выводить на экран тематические каталоги в этой системе на всех шести официальных языках.
Thesaurus data was also transmitted to the Official Document System (ODS), permitting the searching and display of subject descriptors on that system in all six official languages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung