Beispiele für die Verwendung von "Выпустила" im Russischen mit Übersetzung "publish"
Übersetzungen:
alle1224
issue583
release495
produce74
publish44
let out5
exhaust1
andere Übersetzungen22
Например, в 2003 году Группа по правам человека МООНПВТ выпустила информационные карточки и учебное пособие для персонала тюрем.
For example, in 2003 the UNMISET Human Rights Unit published pocket cards and a training manual for prison staff.
Кроме того, ЮНЕП выпустила специальное издание своего главного журнала «Наша планета» для Всемирного саммита, а также издание, специально предназначенное для детей и молодежи в рамках своей стратегии воспитания молодежи.
UNEP also published special editions of its flagship Our Planet magazine for the World Summit, as well as targeted publications to children and youth as part of its TUNZA Youth strategy.
В мае 2004 года ЮНКТАД выпустила публикацию, содержащую информацию об эмпирическом опыте, касающемся отрицательных последствий антиконкурентной практики для развивающихся стран, с тематическими исследованиями, посвященными Замбии, Кении, Уганде и Южной Африке.
In May 2004 UNCTAD published a book containing empirical evidence on the adverse effects of anti-competitive practices on developing countries, with case studies from Kenya, South Africa, Uganda and Zambia.
С целью более активного распространения знаний в области прав человека НКПЧ подготовила и выпустила большое число книг, брошюр, плакатов, листовок и прочих материалов по этой тематике для различных слоев общества.
In order to build up knowledge in the field of human rights the CNDH has prepared and published a significant number of books, brochures, leaflets, booklets and posters targeting the different sectors of society.
ПРООН выступила в качестве спонсора Комиссии по вопросам частного сектора и развития Генерального секретаря, которая в марте 2004 года выпустила свой основной доклад «Раскрытие предпринимательского потенциала: развитие предпринимательства в интересах бедноты».
UNDP was a sponsor of the Secretary-General's Commission of the Private Sector and Development, which in March 2004 published its main report “Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor”.
Например, КРТ выпустила бюллетени, посвященные проблемам дискриминации по признаку национального происхождения, а также расы/цвета кожи на разных языках, в том числе на английском, арабском, китайском, испанском, вьетнамском, хинди, фарси, урду и других языках.
For example, the EEOC has published fact sheets on National Origin Discrimination and Race/Color Discrimination in a number of languages, including English, Arabic, Chinese, Spanish, Vietnamese, Hindi, Farsi, Urdu, and others.
В 2007 году Организация Объединенных Наций совместно с компанией «Смитсониан фолкуэйз рекординг» выпустила документальную аудиокнигу на компакт-диске «Лауреаты Нобелевской премии за разоружение, 1901-2001 годы», озвученную посланником мира Организации Объединенных Наций г-ном Майклом Дугласом.
In 2007, the United Nations, in association with the Smithsonian Folkways Recordings, published “Nobel Voices for Disarmament 1901-2001”, a documentary audio book on compact disc, narrated by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas.
Сборник материалов данной конференции был выпущен в 2004 году. Е.
A volume of conference proceedings was published in 2004.
Вы можете просмотреть игры, выпущенные корпорацией Microsoft, перейдя в Магазин.
To browse Microsoft published games, go to the Store.
Если игра выпущена другой компанией, по вопросам обмена диска обращайтесь в эту компанию.
If the game is published by another company, contact that company for its policy regarding exchanging discs.
Большинство из них также содержатся в тематическом индексе, выпущенном в феврале 2006 года.
Most also appear in a topical index published in February 2006.
В переводе на японский язык была выпущена в 1998 году в Токио Японской внешнеторговой организацией.
A Japanese translation was published in 1998 in Tokyo by JETRO (Japan External Trade Organization).
Если игра выпущена не корпорацией Microsoft, а другой компанией, то обращайтесь к ней по вопросам замены диска.
If your game is not published by Microsoft, contact the game publisher about its game disc replacement policy.
Необходимые учебные материалы и пособия для всех классов начальной и средней школы уже составлены, переведены и выпущены на тибетском языке.
The educational materials and aids needed for all primary and secondary classes have already been compiled, translated and published in Tibetan.
выпустил в октябре 1997 года карту, на которой значительные районы суверенной эритрейской территории были в нарушение норм международного права обозначены как эфиопские;
Published a map in October 1997 incorporating large areas of sovereign Eritrean territory in violation of international law;
В 2006 году, за год до избрания Шимона Переса президентом Израиля, Майкл Бар-Зохар выпустил на иврите свою биографическую книгу о Пересе.
In 2006, a year before Shimon Peres was elected as Israel’s president, Michael Bar-Zohar published the Hebrew edition of his Peres biography.
Программа обмена дисков с играми Microsoft действует ТОЛЬКО в отношении игр, выпущенных корпорацией Microsoft, и только для продуктов, которые имеются в наличии.
The Microsoft Game Disc Exchange Program applies ONLY to games published by Microsoft and is subject to availability.
В марте 2004 года были составлены и выпущены руководство по организации деятельности Центра по обслуживанию системы «Атлас» и соглашения об уровне обслуживания.
The Atlas Service Centre management guide, with service level agreements, was drafted and published in March 2004.
Помимо публикаций издательства УООН, другие типографии выпустили еще пять книг, в основе которых были осуществлявшиеся УООН в течение этого года научно-исследовательские проекты.
In addition to UNU Press publications, other publishers published another five books stemming from UNU research projects during the year.
Общая система будет опубликована в виде вебсайта, при этом некоторые ее части будут выпущены в печатном виде (после изучения общественностью и редакционной группой).
The Framework should be published in a form of a website, with some parts published in print (after the public and editorial group review).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung