Beispiele für die Verwendung von "Выступавший" im Russischen mit Übersetzung "act"
Übersetzungen:
alle3619
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
andere Übersetzungen21
Например, ночью 27 ноября 2007 года торговец оружием, выступавший в качестве посредника между силами «Шабааб» и командирами подразделений вооруженных сил переходного федерального правительства, предлагал продать грузовик оружия и боеприпасов, найденных в тайниках «Шабааб» вооруженными силами переходного федерального правительства.
For example, on 27 November 2007, at night, an arms trader acted as an intermediary between the Shabaab and Transitional Federal Government military commanders offering to sell a truckload of weapons and ammunition from Shabaab arms caches uncovered by the Transitional Federal Government.
URL объекта, который выступает в качестве канонического URL.
The URL of the object, which acts as the canonical URL.
Министерство просвещения будет выступать в качестве финансирующего органа.
The Ministry of Education will act as the funding authority.
Он выступает сушильным агентом и извлекает влагу из электроники.
It acts as a drying agent, and it extracts the moisture from the electronics.
При выполнении операций мы можем выступать в качестве контрагента.
We may act as principal in trades which you enter into.
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом.
The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
В этом секторе партнерства в роли ведущего партнера выступает Италия.
Italy is acting as lead in this partnership area.
Renesource Capital в сделках с облигациями выступает как брокер/посредник (agent).
Renesource Capital acts as a broker/agent in trades with bonds.
Согласно статьи 15 этой главы, администрация союза выступает в качестве арбитра.
According to article 15 of the charter, the union administration acts as an arbitrator.
Кворум выступает в качестве определяющего репозитория для сведений о конфигурации кластера.
The quorum acts as the definitive repository for all configuration information relating to the cluster.
Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Действительно, эти потрясения могут выступать в качестве неформальных проверок официальной власти.
Indeed, these upheavals may act as informal checks on official power.
Секретариат ОЭСР должен составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung