Beispiele für die Verwendung von "Выходные" im Russischen mit Übersetzung "output"

<>
Выходные файлы Администратор моделей бизнес-процессов Business process modeler output files
Выходные данные документа Word включают следующее. The Word document output includes:
Выходные данные команды выглядят следующим образом: The output of the command looks like this:
Я хочу остановить электростанцию, чтобы проверить выходные уровни. I'm going to stop by the power plant to check the output levels.
Затем я разработал новые выходные параметры, чтобы расшифровать полученные данные. Then I had to design all new output parameters so that we could actually interpret the data we received.
Данный сценарий поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные. The script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Сценарий CollectReplicationMetrics.ps1 поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные. The CollectReplicationMetrics.ps1 script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Второй- разработать модель индивидуальных данных (участков), а затем смасштабировать выходные данные модели. The second was to model the individual data (sites) and then scale up the model output.
Когда данные хэшируются, создаются выходные данные фиксированной длины. Эти данные чаще всего уникальны. When data is hashed, an output of fixed length is produced, and the output is likely to be unique.
Выходные данные запроса, использующего DISTINCT, не является обновляемыми и не отражают изменения, внесенные другими пользователями. The output of a query that uses DISTINCT is not updateable and does not reflect subsequent changes made by other users.
Выходные поля — это данные, которые вам требуется отображать в результирующем наборе запроса или включить в них. The output fields are the data that you want displayed or included in the result set for the query.
Создайте запрос, как обычно: добавьте выходные поля и необходимые условия, а затем выполните или сохраните запрос. Follow the usual steps for creating a query: add output fields, add any criteria, and run or save your query.
Чтобы определить, для каких типов клиентов задержки наиболее велики, изучите выходные данные помощника по устранению неполадок Exchange. Examine the Exchange Performance Troubleshooting Assistant output to determine which client types have the highest latencies.
огнестрельного бесствольного оружия самообороны, электрошоковых устройств и искровых разрядников, имеющих выходные параметры, превышающие величины, установленные государственными стандартами; Barrelless firearms for self-defence, electric-shock devices and spark dischargers with output parameters exceeding the magnitudes established under State standards;
Если использовать системный подход, то можно выделить три категории характеристик: входные переменные, выходные переменные и системные переменные. If a system approach is followed, one can separate into three categories; input variables, output variables and system variables.
Если использовать системный подход, то можно разделить естественные характеристики на три категории: входные переменные, выходные переменные и системные переменные. If a system approach is followed, one can separate the natural characteristics into three categories: input variables, output variables and system variables.
Но если хакеры могут определить ингредиенты этой математической путаницы, то по идее они в состоянии спрогнозировать выходные данные ГПСЧ. But if hackers can identify the various ingredients in that mathematical stew, they can potentially predict a PRNG’s output.
Исходными данными для работы модели могут быть данные наблюдений и/или выходные данные других моделей, как, например данные интерпретированных GCMs. Input data for operation of a model may come from observations and/or output from other models, such as the data coming from downscaled GCMs.
Оно позволяет переупорядочивать информацию в различные (выходные) форматы отчетности, облегчая тем самым сопоставление, обобщение и анализ ответов на запросы пользователей. It allows information to be reordered in various report (output) formats, facilitating the comparison, synthesis and analysis of responses to queries by users.
Для разделителя даты (/), разделителя времени (:) и литералов AM/ PM фактические отформатированные выходные данные, отображаемые системой, зависят от ее региональных параметров. For the date separator (/), time separator (:), and AM/ PM literal, the actual formatted output displayed by your system depends on the locale settings of the computer on which the code is running.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.