Beispiele für die Verwendung von "Выходят" im Russischen mit Übersetzung "marry"
Übersetzungen:
alle2266
go459
come331
exit182
get out155
leave143
issue108
withdraw105
step102
marry83
walk out66
get off32
escape32
appear26
quit25
reach24
face19
log out of18
arrive14
pull out14
contact12
spill6
front5
alight5
head out4
overlook4
qualify for2
steam2
step out1
look out over1
sign off1
andere Übersetzungen285
Девочки очень рано выходят замуж и начинают рожать детей.
Girls marry and begin to have children very young.
Взять, например, Бангладеш, где 52% девочек выходят замуж до достижения совершеннолетия, то есть 18 лет.
Consider Bangladesh, where 52% of girls are married by the time they reach the legal age of 18.
В арабском мире и в большинстве стран Африки женщины выходят замуж в возрасте около 15 лет.
In the Arab world and most of Africa, women marry, on average, at around 15.
По оценкам ООН, более 14 млн девушек младше 18 лет, треть из которых младше 15 лет, выходят замуж ежегодно.
The United Nations estimates that more than 14 million girls under the age of 18 – of whom one third are under 15 – get married each year.
Девочки, принадлежащие к 20% беднейшего населения мира, выходят замуж детьми в два раза чаще, чем те, кто принадлежит к 20% самых богатых.
Girls in the poorest 20% of the global population are more than twice as likely as those in the wealthiest 20% to be married young.
Мы поняли, что если девочки остаются в школе, они продолжают учиться до 16 лет, и не выходят замуж, потому что в школе есть еда.
And we find that if we keep girls in school later, they'll stay in school until they're 16, and won't get married if there's food in school.
Те девочки, которые остаются в школе, в итоге, выходят замуж гораздо позже, примерно в 20-25 лет, идут на работу и имеют 2-3 ребёнка.
Those who stay in school end up marrying much later, perhaps in their early to mid-twenties, entering the workforce, and having 2-3 children.
Многочисленные законы, запрещающие детские браки и приданное, произвели незначительный эффект, при этом 18% девочек – это самый высокий уровень в мире – выходят замуж, когда им ещё не исполнилось 15 лет.
Numerous laws prohibiting child marriage and dowries have had scant effect, with 18% of girls – the world’s highest rate – married before they turn 15.
В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей.
In the poorest parts of the world where girls are still not in secondary school, they are married at a young age and have 6-8 children on average.
Каждый год 15 миллионов девочек выходят замуж, не достигнув 18 лет, то есть одна девочка каждые две секунды. Проблема ранних или вынужденных детских браков касается примерно четверти всех девочек в мире.
Every year, 15 million girls are married before they reach the age of 18 – one every two seconds – with early or forced child marriage affecting about a quarter of girls worldwide.
Я её попросил уточнить, и она ответила, что не хочет выходить замуж, потому что она считает, что когда женщины в Бутане выходят замуж, возможность жить независимой жизнью заканчивается, поэтому её это не интересует.
I asked her about that, and she said she meant that she doesn't want to be married, because, in her opinion, when you get married in Bhutan as a woman, your chances to live an independent life kind of end, and so she had no interest in that.
Однако, признавая, что Конвенция требует установления единого брачного возраста для мужчин и женщин, а также то, что на самом деле женщины уже не выходят замуж в 17 лет, государство намеревается внести поправки в Семейный кодекс.
However, recognizing that the Convention required an equal minimum marriage age for men and women, and that, in practice, women no longer married at 17, the State proposed to amend the Family Law.
Однако моя мать выступала против подобной практики, поскольку она была (и остается) христианкой и хотела, чтобы я получила образование и избежала судьбы многих девочек моего окружения, которые выходят замуж за мужчин старше их, а затем теряют свою независимость.
My mother opposed the practice, however, because she was (and remains) a Christian and wanted me to become educated and to escape the fate of many girls in my community who are married off to older men and then lose their autonomy.
В Афганистане необходимо ввести практику расследования каждой смерти, а также сделать уголовным преступлением ограничение доступа к медицинской помощи, когда она доступна, женщинам и детям (или, правильнее, детям и их детям, учитывая, что девочки выходят замуж в 14 лет).
What Afghanistan needs is an inquest after each death and laws making it a criminal offense to forbid access to medical aid, when available, to women and children (or, more correctly, to children and their children, given that girls are often married by age 14).
Она спрашивает, началась ли разработка программ постоянного обучения и осуществляются ли усилия по увеличению набора девочек в школы в целях изменения отношения и повышения коэффициентов приема в школы и оказывают ли эти меры какое-либо влияние в исламских регионах, в которых девочки, как правило, выходят замуж в очень раннем возрасте и предпочтение отдается образованию мальчиков, или в других районах, в которых девочки имеют меньше шансов получить образование с учетом традиций и обычаев.
She asked whether the development of continuing education programmes and efforts to increase the enrolment of girls had begun to change attitudes and improve enrolment rates, and whether those measures had had any impact in Islamic regions, where girls tended to marry very young and preference was given to the education of boys, or in other areas where girls were less likely to receive an education because of traditions and customs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung