Beispiele für die Verwendung von "Выяснил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle329 find out267 andere Übersetzungen62
Я просто выяснил это раньше. So I just figured that out earlier.
И вот что я выяснил. And that's what I came up with.
Карлос, ты выяснил что-нибудь насчет Луизы? Carlos, you got anything on Louisa's physio?
А, ты выяснил источник этих энергетических эмиссий? Ah, you recognise the source of these energy emissions?
Я выяснил, что ты действительно сильный и ударостойкий. So far, I got you pegged as really strong and shock-resistant.
И в конце концов я выяснил, что медсёстры ошибались. But at the end of this process, what I learned was that the nurses were wrong.
Как я выяснил, Эллен Мэй все еще с Шелби. Best i can figure, Shelby's still got Ellen May with him.
Билл Волвертон из НАСА выяснил это ещё в 70-х. Bill Wolverton from NASA analyzed it cleverly in the '70s.
Об этом многие из вас подумают: "Как он это выяснил?" Which a lot of you are like, "How did he figure that out?"
Этого никто не выяснил, пока Гюйгенс не сделал две вещи. It wasn't till - Huygens had two things.
Лана сказала мне, что ты выяснил вещи с детскими услугами. Lana told me you straightened things out with child services.
И в Корее, как я выяснил, таким детям приходилось хуже всего. And Korea was probably the place I found to be the worst for these kids.
В кругах специалистов по интернет-безопасности, как выяснил Крейг, Zeus был известен. In online security circles, Craig discovered, Zeus was notorious.
Я выяснил, что задавая вопросы выглядишь умнее, чем когда молчишь, не зная ответов. I've found you look a lot smarter asking questions than dumbly not answering them.
Гораздо эффективнее, как я выяснил, создавать фигуры, используя информацию, которая уже в них содержится. A far more effective way to create forms, I have found, is to use information that is already contained in forms.
Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку. The best that I can tell, he takes stuff that gets seized at the docks, sells it, and pockets the profits.
Ну, не по словам моего интерна, который выяснил по мобильным вышкам точное его местоположение. Well, not according to my intern, who triangulated cell towers to pinpoint its exact location.
Хорошо, я выяснил тот факт, что свадебное платье Блер, ох, сидит как влитое, ты знаешь? Well, I've uncovered the fact that Blair's wedding dress, uh, fits like a glove, you know?
Он выяснил, что на 300 000 людей в прошлом году было сделано 52 000 рентгенов. And what he found was that, for the 300,000 people in their community, in the previous year they had done 52,000 CT scans.
Я просто офигел, когда посмотрел на часы и выяснил, что давно должен сидеть в пабе. I was extremely shocked when I looked at my watch and discovered that I should be in the pub.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.