Beispiele für die Verwendung von "Гамильтона" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle67 hamilton67
Дорогой друг и коллега Гамильтона. Hamilton's dear friend and colleague.
Мы знаем, что ты проник в кабинет Гамильтона. We know you broke in to Hamilton's office.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. Hamilton's Rule, of course, does not explain all altruism.
Наше рентгеновское исследование показывает, что сердце Гамильтона было повреждено пулями. Our admittance X-rays show that Hamilton's heart was damaged by the bullets.
Начиная с Александра Гамильтона, правительство преуспело в продвижении устойчивого экономического роста. From Alexander Hamilton on, government has helped to promote and sustain economic growth.
Тогда зачем он вломился в кабинет Гамильтона и разгромил его компьютер? Then what was he doing breaking in to Hamilton's office, breaking his computer?
Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту "правила Гамильтона". Literally thousands of experiments with both nonhumans and humans show the power of Hamilton's Rule.
Назначение Дэвида Гамильтона (David Hamilton) и Йосси Рэн (Yossi Ran) модераторами. Designate David Hamilton and Yossi Ran as moderators.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society.
Для создания необходимого единства и политической стратегии, необходимо создание европейской комиссии наподобие комиссии Бейкера Гамильтона. To build the necessary unity and a political strategy, a European Baker-Hamilton-style commission is necessary.
Кабинет Гамильтона в университете Хадсона был взломан три дня назад, а его компьютер был разбит. Hamilton's office at Hudson university was broken in to three days ago and his computer was smashed.
Вместо этого, так называемое «правило Гамильтона» утверждает, что альтруизм имеет место тогда, когда r умноженное на b больше c. Instead, what is now known as “Hamilton’s Rule” states that altruism evolves whenever r times b is greater than c.
По словам Гамильтона, «часто возникают критические моменты, когда своевременное предложение прощения мятежникам или восставшим может восстановить в обществе спокойствие». In Hamilton’s words, “there are often critical moments when a well-timed offer of pardon to the insurgents or rebels may restore the tranquility of the commonwealth.”
Видите ли, ключ к этому делу следовало искать не в убийстве Леона Гамильтона, а в убийстве его жены Энн. You see, the key to this case was to be found not in the murder of Leon Hamilton but in the killing of his wife, Ann.
Поэтому я вломился в офис Гамильтона и пытался изменить оценку в его компьютере, но я не знал его пароля. So I broke in to Hamilton's office and tried to change the grade in his computer, but I didn't know his password.
Что если Брент Миллер, уйдя с работы на автомойке, по дороге домой надел клоунскую маску, чтобы перепрятать тело Ника Гамильтона? What if Brent Miller left his job at the car wash, and on his way home put the clown mask on to dump Nick Hamilton's body?
Новая, еще более шумная кантина, чем в «Новой надежде» взрывается с дымом и грохотом (под музыку Лин-Мануэля Миранды, написавшего «Гамильтона»). A new, even more raucous version of the Cantina from A New Hope (with music by Hamilton’s Lin-Manuel Miranda and better puppets) is going up in smoke.
Великий, но забытый немецкий экономист Фридрих Лист, один из последователей Гамильтона, в 1841 году в своей Национальной системе политической экономии нарисовал инновационную дорожную карту для своей страны. The great, neglected German economist Friedrich List, a student of Hamilton’s work, laid out an innovation roadmap for his own country in 1841, in his National System of Political Economy.
Выступающий сообщает, что Рабочая группа проведет заседание не в ноябре, а в начале декабря 2003 года для выбора кандидата на соискание 18-й стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. The Advisory Panel would be meeting in early December rather than November 2003 to choose a candidate for the eighteenth annual Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship.
Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права, рекомендует Генеральному секретарю и впредь финансировать эту стипендию за счет ресурсов, поступающих через соответствующий целевой фонд Управления по правовым вопросам, и настоятельно призывает государства-члены и другие стороны, которые в состоянии это сделать, способствовать дальнейшему развитию этой стипендиальной программы; Recognizes the importance of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, advises the Secretary-General to continue to finance the Fellowship from resources made available through an appropriate Office of Legal Affairs trust fund, and urges Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Fellowship;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.