Beispiele für die Verwendung von "Гвинейская Республика" im Russischen

<>
Важнейшим из этих решений является решение Общего комитета безопасности, принятое в Конакри, Гвинейская Республика, 10 сентября 2001 года и касающееся постоянных проблем, связанных с диссидентами. Fundamental among those decisions is the decision of the Joint Security Committee, taken in Conakry, Republic of Guinea, on 10 September 2001, regarding the endemic problems of dissidents.
Я могу Вас заверить, что Гвинейская Республика сыграет свою историческую роль по сохранению мира и будет продолжать выполнять свои обязанности, связанные с выражением солидарности и оказанием помощи пострадавшему населению нашего субрегиона, и мы будем это делать на основе взаимного доверия и уважения национального суверенитета и общих обязательств. I can assure you that the Republic of Guinea will not fail in its historical duty to safeguard peace, and will continue to carry out its duties in terms of solidarity to populations in distress in the subregion, and we will do this on a basis of mutual confidence and respect for national sovereignty and our common obligations.
Моя страна — Гвинейская Республика- является участником Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении 1997 года и будет и впредь стремиться к выполнению ее стандартов, сотрудничая с нашими партнерами в международном сообществе, с тем чтобы противопехотные наземные мины стали достоянием прошлого. My country, the Republic of Guinea, is a party to the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and will continue to strive to implement its standards, working with our partners in the international community in order to make anti-personnel landmines a thing of the past.
в том, что касается предварительного возражения против приемлемости, высказанного Демократической Республикой Конго в связи с отсутствием у Гвинейской Республики статуса для осуществления дипломатической защиты по настоящему делу: As regards the preliminary objection to admissibility raised by the Democratic Republic of the Congo for lack of standing by the Republic of Guinea to exercise diplomatic protection in the present case:
приветствует далее предложение Гвинейской Республики принять у себя в 2004 году одиннадцатое совещание с участием частного сектора и десятую Исламскую торговую ярмарку и призывает государства-члены принять активное участие в этих мероприятиях; Further welcomes the offer of the Republic of Guinea to host the 11th Private Sector Meeting and the 10th Islamic Trade Fair in 2004 and calls upon Member States to actively participate in these events.
приветствует предложение Республики Сенегал, Республики Ирак и Гвинейской Республики принять у себя одиннадцатую (наряду с тринадцатым совещанием с участием частного сектора), двенадцатую и тринадцатую исламские торговые ярмарки, соответственно, в 2007, 2008 и 2010 годах; Welcomes the offer of the Republic of Senegal, the Republic of Iraq and Republic of Guinea to host the 11th (along with the 13th Private Sector Meeting), 12th and 13th Trade Fair of Islamic Countries in 2007, 2008 and 2010 respectively.
приветствует предложение Республики Сенегал, Исламской Республики Иран и Гвинейской Республики принять у себя одиннадцатую (наряду с тринадцатым совещанием с участием частного сектора), двенадцатую и тринадцатую исламские торговые ярмарки, соответственно, в 2007, 2008 и 2010 годах; Welcomes the offer of the Republic of Senegal, the Republic of Iraq and Republic of Guinea to host the 11th (along with the 13th Private Sector Meeting), 12th and 13th Trade Fair of Islamic Countries in 2007, 2008 and 2010 respectively.
Делегация Гвинейской Республики рада и считает за честь участвовать в этом Саммите тысячелетия вместе с выдающимися руководителями мира, чье присутствие в таком многочисленном составе несомненно свидетельствует о значении Организации Объединенных Наций и неувядающем интересе к ее деятельности. The delegation of the Republic of Guinea is pleased and honoured to be taking part in this Millennium Summit together with illustrious world leaders, whose presence in such great numbers undoubtedly attests to the influence of the United Nations and the continued interest in its action.
Подпункт 1 (a) Не может ли Гвинея информировать Комитет о выводах Центрального банка в отношении «систематического контроля за потоками частного капитала в Гвинейскую Республику и кредитами, предоставляемыми банками некоторым клиентам, которые могут быть вовлечены в террористическую деятельность»? Subparagraph 1 (a) Could Guinea please inform the Counter-Terrorism Committee about the outcome of the Central Bank's considerations regarding the “systematic control of private financial flows into the Republic of Guinea and of the portfolios of loans granted by the banks to certain entities deemed to be sensitive”?
Г-н Бубакар Диалло (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде чем перейти к теме, для обсуждения которой мы сегодня здесь собрались, позвольте мне поблагодарить Постоянного представителя Сенегала за его теплые поздравления, слова похвалы и пожелания успехов в адрес Его Превосходительства г-на Франсуа Фаля, недавно назначенного на пост министра иностранных дел и сотрудничества Гвинейской Республики. Mr. Boubacar Diallo (Guinea) (spoke in French): Before addressing the subject that brings us here today, allow me, Mr. President, to thank the Permanent Representative of Senegal for his warm congratulations, his words of praise and his wishes for success addressed to His Excellency Mr. François Fall, who was recently promoted to the post of Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Guinea.
Были представлены следующие неправительственные организации: " Кроплайф интернэшнл ", Фонд для достижения прогресса в области науки и образования, Совет по глобальному сотрудничеству, " Гвинейская экология ", " Инститю де девелопмант э де шанж эндожен " (Европа), Международный совет ассоциаций химической промышленности, Международный совет по праву окружающей среды, Сеть действий по ограничению применения пестицидов (Соединенное Королевство). The following non-governmental organizations were represented: Crop Life International, Foundation for Advancements in Science and Education, Global Cooperation Council, Guinée Ecologie, Institut de développement et d'échanges endogènes (Europe), International Council of Chemical Associations, International Council of Environmental Law, Pesticide Action Network (UK).
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Информация, полученная от лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев свидетельствует о том, что до недавнего времени гвинейская армия и вооруженные группы совершали серьезные нарушения международного гуманитарного права, направленные против гражданского населения. Information obtained from internally displaced persons and returnees indicates that, until recently, the Guinean army and armed groups have committed grave breaches of international humanitarian law against the civilian population.
Германия — парламентская республика. Germany is a parliamentary republic.
В августе 2003 года министерство организовало первую национальную двухнедельную кампанию гвинейских женщин по теме «Гвинейская женщина — приоритет национальной политики», в ходе которой обсуждались права женщин, образование, здравоохранение, микрокредитование, трудоустройство, ликвидация неграмотности и гендерная проблематика. In August 2003, MASPFE organized the first national two-week festival of the Guinean woman on the theme “The Guinean woman at the forefront of all national concerns”, during which women's rights, education, health, microcredit, employment, literacy and gender were discussed.
Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония). Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used.
Благодаря многообразию форм и масштабам участия в ведении домашнего хозяйства и экономической жизни гвинейская женщина продолжает играть значительную роль в жизни семьи и общества. Given the scope and diversity of their domestic and economic concerns, Guinean women remain the driving force of the family and of society.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании. Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.
Федеративная Республика Германия – это страна, расположенная в центральной Европе. The Federal Republic of Germany is a country in central Europe.
У меня просто в голове не укладывается, что худшее, что Вайгель может сказать об RT (и это при том, что за время существования канала на нем случалось множество разных ляпов), — это всего лишь вот это: «RT впервые обратил на себя внимание западной аудитории в 2008 году своим освещением российско-грузинского конфликта. Небольшая республика с населением в 4,6 миллиона человек была представлена как агрессор. It is beyond mind-boggling to me that one of the most damning things Weigel can say about RT (which has made an awful lot of mistakes in its day) is the following: When RT first drew attention here, it was for its coverage of the 2008 Russia-Georgia conflict, which portrayed the small republic of 4.6 million people as the aggressor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.