Beispiele für die Verwendung von "Генерирует" im Russischen
Если его осветить, он генерирует электроэнергию.
If you shine a light on them, they produce electricity.
Это поле генерирует маркер для пользователя нескольких приложений, принадлежащих одной компании.
This emits a token which is stable for the same person across multiple apps owned by the same business.
В узел comment добавлено новое поле object, которое генерирует родительский объект комментария.
The comment node has a new object field which emits the parent object on which the comment was made.
Например, если сотрудник работает в компании DAT, но генерирует расход присутствуя на конференции компании DIR, DIR оплачивает расходы компании DAT.
For example, if an employee works for company DAT but incurs an expense attending a company DIR conference, company DIR pays company DAT for the expense.
Обратите внимание, что PageView — это событие по умолчанию, которое пиксель генерирует на каждой странице вашего веб-сайта (оно не является стандартным).
Please note that PageView is the default event that the pixel fires on every page of your website (it's not a standard event).
Важную роль в смягчении последствий и преодолении кризисов может и должен играть частный сектор, поскольку именно он генерирует подавляющую часть международных финансовых потоков.
As the private sector accounts for the overwhelming share of international financial flows, it has an important and indispensable responsibility in crisis management and resolution.
Более того, каждый проходящий год, когда нам никак не удается разобрать пункты нашей повестки дня исходя из их собственных достоинств и соответствующих потенциальных возможностей, генерирует зародыши ползучей маргинализации Конференции по разоружению.
Worse still, every year that goes by without our being able to tackle the items on our agenda in the light of their own merits and the prospects they offer fosters the creeping marginalization of the Conference on Disarmament.
До тех пор пока наша экономическая система генерирует рост путём премирования инициативных игроков и инвесторов, мы будем сталкиваться с риском, когда негативные разговоры и истории могут внезапно, временно затмить эту позитивную инициативу.
As long as we have an economic system that produces growth by rewarding inspired actors and investors, we will face the risk that adverse talk and stories can suddenly and temporarily overwhelm the inspiration.
Одностороннее ведение пошлин на китайский импорт может спровоцировать торговые конфликты и жёсткую ответную реакция Китая, а также нанесёт ущерб американскому бизнесу, который генерирует прибыль (и обеспечивает доступные товары американским потребителям), размещая производство в Китае.
Unilaterally imposing tariffs on Chinese imports would likely trigger trade disputes, invite Chinese retaliation, and hurt US businesses that create wealth – and deliver affordable products to American consumers – by basing their production facilities in China.
Было бы важно проявлять гораздо больше смелости в нашей работе, ибо смелость, как уже говорилось, генерирует успех, а желаемый успех для этой новой сессии Конференции по разоружению может быть достигнут только если мы смело займемся своей работой.
What would be important would be to be far bolder in our work because, as has already been said, boldness breeds success and the desired success for this new session of the Conference on Disarmament can be achieved only if we tackle our work boldly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung