Beispiele für die Verwendung von "Генный" im Russischen
Генный драйв CRISPR предлагает возможность наметить новый курс.
CRISPR gene drives offer an opportunity to chart a new course.
Генный драйв CRISPR, также выявляет проблемы, выходящие за рамки экологии: Существующие системы для разработки и оценки новых технологий, крайне недостаточны для мощных новых средств обширного влияния.
CRISPR gene drives also highlight a problem that goes beyond ecology: Existing systems for developing and evaluating new technologies are woefully inadequate for powerful new tools with broad impacts.
Должно быть очевидным, что такие технологии, как генный драйв, которые не требуют широкого внедрения, чтобы иметь широкомасштабные последствия, никогда не должны быть применены без согласия проинформированного общества.
It should be self-evident that technologies like gene drives, which don't require widespread adoption to have a widespread effect, should never be released without informed community consent.
Они не могут этого придумать, и тогда делают следующее: они берут вилку, несколько клеток изо рта взрослого ., берут эти клетки и помещают в оплодотворенную яйцеклетку коровы, перекодируют яйцеклетку коровы, получая новый генный код.
They can't do it naturally, so what they do with this thing is they take a spoon, take some cells out of an adult gar's mouth, code, take the cells from that and insert it into a fertilized cow's egg, reprogram cow's egg - different gene code.
В более широком смысле, все чаще высказываются мнения о том, что патентная система, в ее современной разработке, не только накладывает бесчисленные социальные расходы, но также не может максимизировать инновации – как это демонстрирует генный патент Myriad.
More broadly, there is increasing recognition that the patent system, as currently designed, not only imposes untold social costs, but also fails to maximize innovation – as Myriad’s gene patents demonstrate.
В настоящее время Орган участвует в осуществлении так называемого проекта «Каплан», цель которого состоит в том, чтобы оценить биологическое разнообразие, диапазон видов и генный поток в зоне Кларион-Клиппертон в северо-восточной части Тихого океана.
The Authority is currently associated with what is known as the Kaplan project, which is designed to measure biodiversity, species range and gene flow in the Clarion-Clipperton Zone in the North-East Pacific.
Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела.
But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions.
Изменения, полученные с использованием CRISPR, которые позволяют ученым редактировать клетки ДНК с беспрецедентной точностью, отличаются в одном решающем аспекте: Результатом процесса может стать "генный драйв", естественно происходящая особенность некоторых генов, которая позволяет им распространяться внутри популяции, на протяжении поколений, даже если они не помогают выживанию (и, соответственно репродукции).
Alterations accomplished using CRISPR, which enables scientists to edit a cell's DNA with unprecedented precision, are different in one crucial respect: The process can result in "gene drive," a naturally occurring feature of some genes that enables them to spread through a population over generations, even if they do not help survival (and thus reproduction).
Потому что каждый из нас содержит в себе целый генный код того, кем мы были в течение последнего миллиарда лет, потому что мы эволюционировали из этого, можно взять древо жизни и повернуть время вспять, и, научившись перепрограммировать, возможно, мы произведем на свет что-то максимально приближенное к исконному виду.
Because each of us contains our entire gene code of where we've been for the past billion years, because we've evolved from that stuff, you can take that tree of life and collapse it back, and in the measure that you learn to reprogram, maybe we'll give birth to something that is very close to the first primordial ooze.
И, на первый взгляд, Amoeba dubia на нас совсем не похожа, не считая того, что и у нас, и у этих амеб есть 3,2 миллиарда генетических букв которые представляют из себя то, что делает тебя самим собой ведь генный код внутри каждой из ваших клеток и клеток этих маленьких амеб, которых, как вы знаете, в воде живут миллиарды, представляет собой 620 миллиардов основных пар генов.
And the amoeba dubia doesn't look like much, except that each of you has about 3.2 billion letters, which is what makes you you, as far as gene code inside each of your cells, and this little amoeba which, you know, sits in water in hundreds and millions and billions, turns out to have 620 billion base pairs of gene code inside.
Антисмысловые препараты, генная терапия, микрохирургическое оборудование.
Antisense drugs, gene therapy, microsurgical applications.
Ранняя жизнь сообщалась посредством генного переноса.
Early life communicated through gene transfer.
У девушки генная мутация, что делает ее невосприимчивой.
The girl has a gene mutation that makes her immune.
Генные комбинации патентуются, кровь пуповины является ходким товаром.
Gene sequences are patented; cord blood is a hot property.
В коне концов, Myriad не изобретала технологии для генного анализа.
After all, Myriad did not invent the technologies used to analyze the genes.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes.
Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия.
There would be gains in parallel fields, too, such as gene therapy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung