Beispiele für die Verwendung von "Гибкое" im Russischen
Übersetzungen:
alle1422
flexible1254
flex94
agile18
nimble8
malleable6
lithe5
pliable3
pliant3
floppy3
andere Übersetzungen28
Гибкое или принудительное применение TLS доступно при использовании соединителей.
Opportunistic or forced TLS is available with connectors.
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
Гибкое применение TLS: в случае ошибки подключения TLS используется SMTP-соединение.
Opportunistic TLS attempts a TLS connection but uses an SMTP connection if the TLS connection is unsuccessful.
Это гибкое многоразовое оружие, предназначенное для нарушения работы систем энергоснабжения, говорят исследователи.
It’s a reusable and highly adaptable weapon of electric utility disruption, researchers say.
Гибкое кредитное плечо достигает 1:200, что обеспечивает максимальные возможности в вашей торговле.
Trades can be leveraged up to 1:200, allowing maximum trading flexibility.
У правительств развивающихся стран имеется правильный ответ на нестабильное поступление доходов: гибкое расходование имеющихся средств.
Governments in developing countries have the correct answer to the problem of revenue instability: expenditure flexibility.
Требуемая маржа в размере 2% может создать гибкое плечо до 1:50, что обеспечивает максимальную гибкость в торговле.
With a required margin of 2%, trades can be leveraged up to 1:50, allowing maximum trading flexibility.
Такое гибкое расходование дневного бюджета позволит нам использовать все выгодные возможности, которые появляются на нашем динамичном аукционе рекламы.
By allowing ourselves some flexibility, we can more easily take advantage of opportunities when they arise in our dynamic ad auction marketplace.
Это не будет первой областью, в которой Германия поднялась над разрушительным национальным эгоизмом и проявила гибкое и ответственное руководство.
This would not be the first area in which Germany rose above damaging national egotism and displayed responsive and responsible leadership.
Тем временем, новые финансовые инструменты и гибкое использование капиталов развития позволит привлечь больше частного долгового финансирования и снизить его стоимость.
Meanwhile, new financial instruments and the resourceful use of development capital can leverage more private finance and lower its cost.
Этот пункт обеспечивает гибкое применение требования в отношении обоюдного признания соответствующего деяния преступлением и, таким образом, отличается от формулировки статьи 16, посвященной выдаче.
This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition.
Перу убеждена в том, что гибкое, эффективное и регулярное взаимодействие между Советом Безопасности и всеми государствами-членами, представленными в Генеральной Ассамблее, является весьма важным.
Peru is convinced that a fluid, effective and regular interaction between the Security Council and all the Member States represented in the General Assembly is essential.
Участники принимали участие в учебных и совместных мероприятиях по таким темам, как моделирование экосистемы людских ресурсов, анализ экологических последствий и гибкое управление городскими экосистемами.
Participants engaged in training and collaborative activities on such themes as human ecosystem modelling, ecological footprint analysis and adaptive management of urban ecosystems.
Динамическая реклама для туризма — это гибкое и эффективное автоматизированное решение. Вам не придется создавать отдельные рекламные объявления. Настройте кампанию один раз, чтобы продвигать все свои услуги.
Dynamic ads for travel are automatic, efficient and adaptable — you only have to set up your campaign once to promote all of your inventory, without having to create each ad separately.
Благодаря этому устраняются любые ограничения на распределение ресурсов ПРОФ-2 между странами, обеспечивается упрощение и рационализация процесса распределения ПРОФ-2 и предусматривается гибкое распределение ресурсов между регионами (отклонение может составлять до 10 процентов).
This removes any country-level limitation in the allocation of TRAC-2 resources, simplifies and streamlines the TRAC-2 distribution process, and provides for interregional flexibility (up to 10 per cent).
Большинство этих программ и проектов финансируется из Фонда развития высшего образования с учетом четырех упомянутых выше главных целей, а именно: высокое качество и мастерство; актуальность и гибкое реагирование; доступность и равенство; и результативность и эффективность.
A majority of the development programs and projects of CHED are supported through the Higher Education Development Fund anchored on four major thrusts outlined above, namely: quality and excellence; relevance and responsiveness; access and equity; and efficiency and effectiveness.
Эффективные системы производства и нов-шества охватывают, помимо прочего, время для разработки и освоения новой продукции, гибкое реагирование на изменение объема и структуры спроса, качество, цену, учет требований потребителей в отношении доставки, а также использование новейших материалов, процессов и технологий.
Efficient production systems and innovation encompass, among other things, new product development time, production lead time, flexibility in responding to changes in demand volume and variety, quality, price, responsiveness to customer delivery requirements, and use of state-of-the-art materials, processes and technologies.
поскольку обязательное назначение наказаний ограничивает свободу усмотрения судов при рассмотрении обстоятельств каждого правонарушителя и применении альтернативных мер наказания, государствам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть возможность принятия законодательства, обеспечивающего гибкое назначение наказаний, а также введения мер, не связанных с тюремным заключением.
Since mandatory sentences restrict the discretion of the courts in considering the circumstances of each offender and in applying alternative sanctions, States that have not yet done so should consider enacting legislation that provides for flexibility in sentencing, as well as for the imposition of non-custodial measures.
В Венгрии, Литве, Польше и Хорватии началось осуществление проекта “Flexicurity” («Гибкое социальное обеспечение») с целью добиться более глубокого понимания органами государственного управления и социальными партнерами взаимосвязей между системами занятости и социальной защиты и укрепить их навыки в деле разработки предложений в области политики.
The “Flexicurity” project has been launched in Croatia, Hungary, Lithuania and Poland to enhance Governments'and social partners'understanding of the interrelations between employment and social protection systems and improve their skills in developing policy proposals.
Хотя другие качественные аспекты услуг, такие, как привлекательные сроки, скорость, возможности для обработки грузов, а также гибкое реагирование на изменяющийся спрос, и имели большое значение, основным условием для обеспечения конкурентоспособности операций по комбинированным перевозкам являлось предоставление выверенных и прогнозируемых транспортных услуг. (Неофициальный документ № 12 (2000 год)).
While other service quality aspects, such as attractive time slots, speed, cargo monitoring facilities as well as flexibility in response to changing demands were also important, the provision of punctual and predictable transport services were the sine qua non for competitive combined transport operations (Informal document No. 12 (2000)).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung