Beispiele für die Verwendung von "Голанских высот" im Russischen

<>
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. Hafez al-Assad's loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar's loss of Lebanon.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы. In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот. No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights.
В результате любые реальные изменения, влияющие на статус Иерусалима, Голанских высот или Западного берега стоят очень далеко. As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии; Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика. The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Так, супружеской паре друзов с Голанских высот не разрешили посадку в самолет, несмотря на то, что их билеты были зарезервированы и заранее оплачены. In the incident, a Druze couple from the Golan Heights had not been permitted to board despite the fact that their flight tickets had been booked and paid for in advance.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя наиболее значимыми событиями: передачей Израилю Хафезем Аль Асадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. The Ba’athist regime in Damascus is marked by two major formative experiences: Hafez al-Assad’s loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar’s loss of Lebanon.
Возврат Голанских Высот Сирии неминуемо приведёт к возникновению "иранского плацдарма" на границе с Израилем и, следовательно, будет не только политически наивным, но и иррациональным. Any return of the Golan Heights to Syria would result in an "Iranian foothold" on Israel's border and would thus not only be politically naïve but irrational.
Со стороны Сирии данная сделка, безусловно, будет включать необходимость окончания поддержки движения Хезболла в Ливане, в интересах которого она, вероятно, будет добиваться возвращения Голанских высот. Syria's side of the bargain will invariably need to be an end to its support for Hezbollah in Lebanon, for which it will likely seek the return of the Golan Heights.
Для Сирии мирное соглашение будет означать также осознание того факта, что вопрос об оккупации Израилем Голанских высот должен решаться путем серьезных переговоров, а не войны. For Syria, a peace deal would also include an understanding that Israel’s occupation of the Golan Heights is to be settled by serious negotiation, not war.
Именно поэтому отрицания со стороны Сирии ее роли в Ираке редко принимаются всерьез, и поэтому Ассад не получил поддержки Америки в возобновленных переговорах с Израилем по вопросу Голанских высот. That is why Syria's denials that it is playing a spoiler role in Iraq are rarely taken seriously, and why Assad has not gained American support for renewed negotiations with Israel over the Golan Heights.
Лидер исламского движения «Хезболла» Мохаммед Фадлалла назвал инициативу Абдуллы еще одной уступкой со стороны арабов, тогда как Сирия потребовала гарантии того, что ее интересы в отношении Голанских высот будут учтены. Hizbollah’s leader Mohammed Fadlallah defined the initiative as one of Arab submission, while Syria demanded a guarantee of its interests in the Golan Heights.
14 апреля поступило сообщение о том, что был отменен двухмесячный запрет правительства на строительство новых домов на Голанских высотах, о чем канцелярия премьер-министра информировала руководителя Регионального совета Голанских высот. On 14 April, it was reported that the Prime Minister's Office had informed the head of the Golan Regional Council that the two-month-old Government-imposed prohibition on new construction on the Golan Heights had been lifted.
Другой израильский премьер-министр, Ицхак Рабин, заявил до выборов, которые привели его к власти, что «лидер, который даст приказ уйти с Голанских высот даже в обмен на мир, должен быть сумасшедшим». Prior to the election that brought him to power, another Israeli prime minister, Yitzhak Rabin, said that, “the leader who would give the order to withdraw from the Golan Heights, even in exchange for peace, must be out of his mind.”
Г-н Элджи (Сирийская Арабская Республика) говорит, что СООННР были созданы в ответ на оккупацию Голанских высот Израилем, который продолжает нарушать резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, призывающие полностью вывести израильские силы. Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that UNDOF had been established in response to the occupation of the Golan Heights by Israel, which continued to defy Security Council and General Assembly resolutions calling for a complete withdrawal of Israeli forces.
Будучи старым и больным человеком, которому было суждено умереть несколько месяцев спустя, он действовал с чувством безотлагательности, чтобы заключить соглашение, которое освободит его неопытного сына от бремени борьбы за возврат Голанских Высот. An old and sick man who was to die a few months later, he acted with a sense of urgency to reach a deal that would relieve his inexperienced son of the burden of struggling for the recovery of the Golan Heights.
Сирийский путь: выполнению требования вывода Израилем войск с имеющих важное стратегическое значение Голанских высот и эвакуации десятков тысяч поселенцев мешает не только дефицит легитимности израильского руководства, а также противодействие переговорам со стороны США. The Syrian track – requiring Israel’s withdrawal from the strategically vital Golan Heights and the evacuation of tens of thousand of settlers – is hampered not only by the Israeli leadership’s legitimacy deficit, but also by US opposition to the talks.
Продолжение израильской оккупации полосы Шебаа и сирийских Голанских высот, а также повторная оккупация ими многочисленных городов и районов, находящихся под юрисдикцией Палестинского органа, являются причиной нестабильности и угрозой миру и безопасности в регионе. The continuing Israeli occupation of the Shab'a farmlands and of the Syrian Golan Heights and its reoccupation of numerous towns and areas of the Palestinian Authority are a cause of instability and a threat to peace and security in the region.
Однако для достижения такого мира необходим параллельный мир между Сирией и Израилем, основанный на уходе Израиля с оккупированных Голанских высот. Такой порядок действий был согласован при Ицхаке Рабине, но Эхуд Барак вышел из этого соглашения. But achieving peace also requires parallel peace between Syria and Israel, on the basis of Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights, as agreed upon under Yitzhak Rabin before Ehud Barak retracted the agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.