Beispiele für die Verwendung von "Голосу Америки" im Russischen
В конце августа в печати сообщалось, что другой видный защитник, Мохаммад Али Джедари-Форуки, был арестован за то, что " помогал своему клиенту выдвигать ложные обвинения против судебной власти страны " в ходе интервью, которое он дал " Голосу Америки ".
In late August, the press reported that another prominent defence lawyer, Mohammad Ali Jedari-Forouqi, had been arrested for “helping his client make false allegations against the country's judiciary” in an interview with the Voice of America.
После долгого периода молчания г-н Савимби 22 марта дал интервью «Голосу Америки», во время которого он говорил о мирном процессе, о Лусакском протоколе, о принятом правительством законе об амнистии, о Фонде мира и национального примирения и о разоружении УНИТА.
Breaking a long period of silence, Mr. Savimbi granted an interview to Voice of America on 22 March, during which he talked about the peace process, the Lusaka Protocol, the Government's Amnesty law, the Fund for Peace and National Reconciliation and the disarmament of UNITA.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки.
"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
Американцы учредили "Голос Америки", стипендии Фулбрайта.
Americans have the Voice of America and the Fulbright scholarships.
Помимо внутренних средств массовой информации, народ Вьетнама имеет доступ к десяткам иностранных печатных агентств и телевизионных каналов, включая " Рейтерс ", Би-би-си, " Голос Америки ", " Ассошиэйтед пресс ", Агентство " Франс-пресс ", Си-эн-эн, а также ко многим другим основным международным газетам и журналам.
Apart from the domestic media, the people of Viet Nam have access to dozens of foreign press agencies and television channels, including Reuters, BBC, VOA, AP, AFP, CNN and many other major international papers and magazines.
Такие инструменты мягкой силы, как План Маршалла и «Голос Америки», помогли определить исход Холодной войны.
Soft-power instruments like the Marshall Plan and the Voice of America helped to determine the outcome of the Cold War.
Отец был опасен для режима, потому что по ночам, когда все спали, он слушал «Голос Америки» на коротковолновом приемнике.
He was dangerous to the regime because at night, when everyone was asleep, he was listening to the Voice of America on a short-wave radio.
"Голос Америки", аппарат факсимильной связи, рок-н-ролл и соблазн западного капитализма помогли расположить к себе людей Советского Блока.
Voice of America, the fax machine, rock "n' roll, and the lure of Western capitalism helped to win over the people of the Soviet Bloc.
Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки".
Meanwhile, the authorities continue their assault on independent media through capricious licensing rules, interrogations, and, on occasion, revoking the permits of reporters for international broadcasters like the Voice of America.
Агентство печати «Хирондель», которое базируется в Трибунале, готовит передачи на языке киньяруанда и предоставляет материалы вещающим на языке киньяруанда иностранным радиостанциям, наиболее популярным среди руандийцев (Би-Би-Си и «Голос Америки»).
The Hirondelle Press Agency, based at the Tribunal, prepares material for broadcast in Kinyarwanda and supplies material for the Kinyarwanda services of the foreign media programmes that are the most popular among the Rwandan audience (BBC and Voice of America).
Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки.
It is said that the Vikings anticipated Columbus in discovering America.
Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.
The capital of Mexico is the largest city in Latin America.
Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник.
My uncle comes back from America next Monday.
Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки».
The initials USA stand for the United States of America.
Еще предстоит увидеть, можно ли во время выборов призвать администрацию Буша к голосу разума и убедить ее в том, что только политика, подобная той, которую я обозначил, дает шанс на стабилизацию Ирака.
It remains to be seen whether the Bush administration, in the midst of an election, can be called to reason and persuaded that only a policy along the lines I have outlined stands a chance of stabilizing Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung