Beispiele für die Verwendung von "Господство" im Russischen
Übersetzungen:
alle309
domination121
dominance99
ascendancy8
reign4
predominance4
ascendency2
ascendance2
command2
andere Übersetzungen67
Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби.
World Domination, Brain, is a really expensive hobby.
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
Versions of nationalism as well as the ascendancy of religiously tinted forms of integrisme threaten the fabric of a free world.
Понятия стратегической стабильности, избежания войны и ядерного сдерживания были пересмотрены, а на смену многосторонности пришло господство конкретных национальных интересов.
Notions of strategic stability, war avoidance and nuclear deterrence were redefined and multilateralism gave way to the predominance of particular national interests.
Возможно, если бы Эйзенхауэр или Буш не были президентами, а другой лидер был менее успешным в предотвращении войны, то господство Америки было бы замедленно (как это произошло на какое-то время, из-за вмешательства США во Вьетнам).
Perhaps if Eisenhower or Bush had not been president and a different leader had been less successful in avoiding war, the American ascendency would have been driven off track (as it was for a time by US intervention in Vietnam).
Холлидей был дитя того поколения, которое наблюдало, как американские войска вошли в Париж, и которое придумало для себя американское господство.
Hallyday was the child of a generation that watched American GIs enter Paris and that invented for itself an American ascendance.
"Я беру на себя управление, потому что я сильнее. Я бью себя в грудь и сохраняю господство, которые вы принимаете жестами покорности."
I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures.
Ненадёжность положения Азии не означает, что господство Запада является гарантированным:
The fragility of Asia does not mean that Western domination is guaranteed:
он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy.
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно.
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever.
Господство английского языка еще более явно выражается в общении между гражданами ЕС, где он является первым иностранным языком во всех странах "старой" Европы.
The predominance of English is even more pronounced in communications among the EU's citizens, where it is the first foreign language in all countries of the "old" Europe.
Это, в свою очередь, укрепило его удвоенную веру в то, что его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно.
That, in turn, strengthened its two-fold belief - that its brand of state-steered capitalism offers a credible alternative, and that its global ascendance is inevitable.
Мы вели войны для того, чтобы сохранить колониальное господство, и войны для того, чтобы положить ему конец.
We have fought wars to preserve colonial domination and wars to end it.
Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов.
The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance.
Со смертью Саддама шиитское большинство Ирака пришло к власти после ужасающей гражданской войны, оставив побежденных суннитов желать мести и ожидать удобного момента, чтобы восстановить свое господство.
With Saddam gone, Iraq’s Shia majority assumed power after a horrendous civil war, leaving Iraq’s defeated Sunnis longing for revenge and waiting for an opportunity to regain their ascendancy.
После разгрома Исламского государства следующая глава истории Ближнего Востока будет определяться развитием открытой, прямой конфронтации за региональное господство между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
After the Islamic State’s demise, the next chapter in the history of the Middle East will be determined by open, direct confrontation between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran for regional predominance.
Такие действия, вне всякого сомнения, доказывают, что реальная цель Израиля — это не мирное сосуществование с палестинскими соседями, а военное господство.
Such actions prove beyond any doubt that Israel's real aim is not peaceful coexistence with its Palestinian neighbours, but military domination.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung